汉语的位序变换

汉语的位序变换 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:张平
出品人:
页数:283
译者:
出版时间:2007-12
价格:20.00元
装帧:
isbn号码:9787811132113
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 音韵学
  • 语法
  • 工具书
  • 古文字
  • 汉语语法
  • 句法学
  • 位序
  • 语言学
  • 中文
  • 语言结构
  • 语序
  • 句法分析
  • 认知语言学
  • 修辞学
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《汉语的位序变换:形容词+点儿状补换位专题研究》采用历时与现时相结合,句法、语义与语用相结合的多维立体研究方法,分析“形容词+点儿”居状位、居补位,以及状补换位的种种特点和限制条件,探讨支撑状补换位的原因与机制,构拟状补换位得以实现的动态过程;并在此基础上,考察其历时来源和方言的相关表达,思考汉语语序类型的有关问题。

探寻语言的底层逻辑:汉语与印欧语系的句法结构对比研究 (一)导言:两种思维模式在语法中的投射 语言,作为人类思维的载体,其内部的结构和运作机制深刻地反映了使用者的认知方式与文化传统。本研究聚焦于两种截然不同但又在世界语言版图中占据重要地位的语系——汉语和印欧语系(以英语、法语、德语等为代表)。尽管两者在词汇、语音系统上差异显著,更引人深思的是其核心的句法结构(Syntactic Structure)所体现出的根本性差异。 传统上,对语言的研究往往倾向于以印欧语系为中心模板进行描述。然而,汉语作为一种典型的分析语(Analytic Language)和无屈折语(Non-inflectional Language),其表达逻辑和信息组织方式,为我们提供了一个绝佳的视角,用以审视语言结构的多样性及其背后的认知基础。 本书并非旨在探讨“汉语的位序变换”这一特定议题,而是着眼于一个更为宏大且基础的领域:在不同语系中,词汇如何组织成合乎语法的句子,以及这种组织规则的稳定性与灵活性。 我们将通过细致的跨语种比较,揭示句法规则的普适性原则与特殊性表现。 (二)结构类型学的宏观考察 语言学中,结构类型学是理解不同语言差异的关键框架。其中,词序(Word Order)是最直观的分类标准之一。印欧语系的主流词序通常是SVO(主语-动词-宾语),而汉语也大致遵循此结构。然而,这种表面的相似性掩盖了深层的结构差异。 在印欧语系中,形态学(Morphology)——即词形变化(如动词的时态、人称变化,名词的格位变化)——承担了大量的句法功能。一个句子中,哪个成分是主语,哪个是宾语,往往可以通过词尾的变化来明确界定,这使得词序具有较高的灵活性。例如,在拉丁语或俄语中,SVO、SOV、VSO的顺序都可以接受,因为格位标记已经锁定了语义角色。 反观汉语,其高度依赖词序和虚词(Function Words)来标记语法关系。由于缺乏形态变化,汉语的句子结构必须更加依赖线性的、固定的语序来传递信息。这种对语序的依赖性,正是我们观察其内部运作机制的关键。 (三)核心差异的深入剖析:依存关系与结构层次 本研究将重点对比分析以下几个核心的句法层面: 1. 主题-述题结构(Topic-Comment Structure)与主语中心性: 印欧语系的研究深受“主语中心论”的影响,句子分析往往围绕核心的“主语”(Subject)展开。然而,在汉语中,“主题”(Topic)的优先性常常超越了“主语”。主题往往位于句首,用于设定讨论的焦点,其语法角色可以灵活多变。我们考察的是:在缺乏屈折标记的情况下,汉语如何利用语序上的“前置化”策略来构建有效的句法依赖关系,以及这种结构如何影响信息的流向。 2. 动词短语内部的修饰关系: 印欧语系中,形容词、副词等修饰语通常紧邻被修饰的成分(如英语中名词前的形容词)。汉语的修饰系统则更为复杂,它大量依赖“的”、“地”、“得”等结构助词,并倾向于将修饰语放置在中心词之前(如“大大的红色的苹果”)。本书将分析这些修饰语的位置对句子重心和语义歧义的影响。特别是对于动词短语(VP)内部的结构,其核心的谓语成分与状语、补语之间的依存距离和顺序约束。 3. 介词与“前置词/后置词”的对比: 印欧语系广泛使用介词(Prepositions)来引导介词短语,表示地点、时间或工具等关系。汉语中也有类似的介词(如“在”、“给”、“从”),但同时也大量使用“后置词”(Postpositions)或将这些关系词嵌入到动词序列中,形成复杂的“兼语句”或“处置式”结构。这种结构在印欧语系中往往需要使用从句或被动语态来表达,而在汉语中则通过一系列的动词链(Verb Chains)得以简洁地实现。我们将详细梳理这些结构在信息压缩与语义清晰度上的权衡。 4. 话题聚焦与信息结构: 句法不仅是关于语法规则的,更是关于如何有效地分配信息。印欧语系通过语调(Intonation)和特定结构(如强调句)来标记信息重点。汉语则更多地依赖语序的调整(如主语被提前或被后置)以及焦点标记词(如“是……的”)来实现信息的突出。本书将从信息结构的角度,解读汉语在特定语序下的“非标准”配置,并探究其背后的认知驱动力。 (四)方法论:跨语种对比与句法生成理论的检验 为了系统地分析上述问题,本研究将主要采用依存句法(Dependency Grammar)的分析框架,辅以生成语法中关于“结构共享”和“移位”(Movement)的理论工具,但这并非直接探讨汉语自身的内部移位,而是将其作为一种对比工具。通过将汉语的线性序列映射到印欧语系的抽象结构树上,我们可以更清晰地看到,在形态标记缺失的情况下,哪些句法功能必须通过固定的语序来实现,哪些功能则可以被更灵活的手段(如上下文或焦点设置)所替代。 本书所呈现的分析,旨在提供一个关于语言结构多样性的全面视角,强调不同语系在处理核心句法任务时所采取的路径依赖。通过深入理解汉语如何绕过形态学的限制来构建复杂的语义表达,我们不仅能深化对汉语自身的认识,更能丰富我们对人类普遍语言能力的认知图景。 (五)结论展望:语序的“非变异性”与“功能性” 最终,本书将论证,汉语在很大程度上是一种功能性语序的语言,其词序的排列更多地是服务于信息的有效组织和传递,而非严格遵循某种先天的形态约束。这种对语序的高度依赖,构成了汉语区别于高度屈折语系的最显著特征之一。通过对这些结构差异的系统性比较,我们可以更好地理解语言是如何在表达效率与结构明确性之间寻求平衡的。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有