範發迪(Fa-ti Fan),1999年獲得美國威斯康星大學麥迪遜分校博士學位,現為美國紐約州立大學賓漢姆頓分校副教授,主要從事科學史、環境史以及東亞研究。
清朝建立之初,曾和世界各國保持一定程度上的接觸。後來中國的大門一度被關閉而後又被強行打開,這期間,外國的傳教士、商人、外交官、軍隊、探險傢、科學考察隊蜂擁而來,東方古國的一切都使他們感到驚奇。基於種種不同的目的,他們記錄下在華的所見所聞。這些記錄數量浩瀚,積存在世界各國的圖書館、檔案館、博物館或私人手中,成為瞭解清代近三個世紀曆史的珍貴資料。由於西方人士觀察、思考和寫作習慣與中國人不同,他們的記載比較具體、廣泛,比較注重社會的各個階層各個方麵,因而補充瞭中國史料記載的不足。
Reviewed work(s): Fa‐ti Fan. British Naturalists in Qing China: Science, Empire, and Cultural Encounter. Cambridge: Harvard University Press. 2004. Pp. xi, 238. $49.95. Robert Bickers University of Bristol The normalization of the history of China's encou...
評分Reviewed work(s): Fa‐ti Fan. British Naturalists in Qing China: Science, Empire, and Cultural Encounter. Cambridge: Harvard University Press. 2004. Pp. xi, 238. $49.95. Robert Bickers University of Bristol The normalization of the history of China's encou...
評分新史學十六卷三期 二○○五年九月 評介Fa-ti Fan, British Naturalists in Qing China: Science, Empire and Cultural Encounter Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2004, xi+238pp. 祝平一 中央研究院歷史語言研究所副研究員 范發迪(Fa-ti Fan)的近著探討十九世...
評分□江晓原 ■ 刘 兵 □此书首先引起我注意的,是开头提出的“科学帝国主义”(scientific imperialism)观念。作者使用这个观念,指的是“科学与帝国殖民事业两者的共生关系,说明科学发展与帝国想象的扩张,在某些情况下构成了一个相互作用的反馈回圈”。这种弯弯绕的...
評分由美国科学史学者范发迪撰著、袁剑翻译的《清代在华的英国博物学家:科学、帝国与文化遭遇》一书,作为国家清史编纂委员会编译丛刊,已于2011年7月由中国人民大学出版社出版。该书由中文版序、导言、正文二部分共五章、结语、附录、索引等组成,29.1万字。 以博物学的视角剖析...
幸好還有這群人在
评分材料紮實、娓娓道來。最後一章講田野中的相遇。
评分2018204 誒怎麼迴事?已經曉得把Kheequa譯成啓官瞭,怎麼轉頭又“同呱”“琳呱”的啦???????️????️????️
评分2018204 誒怎麼迴事?已經曉得把Kheequa譯成啓官瞭,怎麼轉頭又“同呱”“琳呱”的啦???????️????️????️
评分長見識
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有