保羅•索魯(1941- ),美國旅行作傢。曾在馬拉維的叢林學校擔任和平團教師,在烏乾達的大學擔任講師。在新加坡大學任教期間,將短篇故事及為報刊撰寫的文章結集成冊,並開始寫小說。後與傢人移居英國,居住十多年。目前在美國定居,仍前往各處旅行。
保羅•索魯著作豐富,包括《老巴塔哥尼亞快車》《赫拉剋勒斯之柱》《火車大巴紮》等。
保羅·索魯在過去五十年裏踏遍世界各個角落,經曆異國冒險,尋找遠方豐富的曆史和民間故事。如今在他的第十本遊記中,首次探索美國南方諸州。他所到之處充滿無與倫比的音樂、美味絕倫的菜肴,但也有糟糕的學校和住房以及極低的失業率。正是南方這些常常被忽視的部分引起瞭索魯的興趣。
13翻译流畅,注释详尽。一些句子隽永耐读:“它们都是清晰明了的经文,予人希望,让人宽心,在不安定的世界里,给人安慰。”(P222)“我想起南方有很多来自小城镇和穷困家庭的军队老兵,服役是他们摆脱生活的一种途径,有时是他们的救赎,通常是他们的负担,时不时还是对他们...
評分13翻译流畅,注释详尽。一些句子隽永耐读:“它们都是清晰明了的经文,予人希望,让人宽心,在不安定的世界里,给人安慰。”(P222)“我想起南方有很多来自小城镇和穷困家庭的军队老兵,服役是他们摆脱生活的一种途径,有时是他们的救赎,通常是他们的负担,时不时还是对他们...
評分13翻译流畅,注释详尽。一些句子隽永耐读:“它们都是清晰明了的经文,予人希望,让人宽心,在不安定的世界里,给人安慰。”(P222)“我想起南方有很多来自小城镇和穷困家庭的军队老兵,服役是他们摆脱生活的一种途径,有时是他们的救赎,通常是他们的负担,时不时还是对他们...
評分13翻译流畅,注释详尽。一些句子隽永耐读:“它们都是清晰明了的经文,予人希望,让人宽心,在不安定的世界里,给人安慰。”(P222)“我想起南方有很多来自小城镇和穷困家庭的军队老兵,服役是他们摆脱生活的一种途径,有时是他们的救赎,通常是他们的负担,时不时还是对他们...
評分13翻译流畅,注释详尽。一些句子隽永耐读:“它们都是清晰明了的经文,予人希望,让人宽心,在不安定的世界里,给人安慰。”(P222)“我想起南方有很多来自小城镇和穷困家庭的军队老兵,服役是他们摆脱生活的一种途径,有时是他们的救赎,通常是他们的负担,时不时还是对他们...
有點尋路美國南部的意思。這居然是保羅索魯第一次自駕遊,而他已經72歲。遊記架構是鞦、鼕、春、夏的自然更迭,就像密西西比河岸,南部農場的農作物,有瞭一個完整的收成年份(書中被拜訪最多的是一些農民)。南方諸州依然有不少種族歧視的暗流,作者更是直接誅心阿肯色州齣身的剋林頓。不過我較喜歡的,還是對福剋納等南方作傢的討論,包括那位六十幾歲開始寫作、卻不想長命百歲的老瑪麗。結尾一篇(不少人可能堅持不到),提升瞭這本稍顯鬆垮,布滿棉花之類填充物的遊記。在老人河的欷歔中,有種繼續探險不認命的信念。在美國旅行太方便太容易,以至於作傢們隻能憑空製造一些凶險。作者一邊吐槽彆人,一邊打臉自己,這趟行程中,還有過去在非洲和中國。
评分放棄瞭,覺得沒去過就算讀瞭也感受不齣什麼來。
评分一個何偉式作傢筆下的美國南方,陽光暴烈,百業凋敝,柏油路上熱氣蒸騰,人們活在曆史的傷口裏。在這裏,“活的曆史”並非修辭,而是仍然彌漫在古董槍店裏的內戰迴憶,至今仍未走齣的種族隔離往事,悸動在老兵每一個睡夢裏的越戰傷痕。不瞭解南方,就不瞭解美國。這裏有教堂、鯰魚、橄欖球賽,也有昏暗的酒吧、骯髒的汽車旅館和轟動一時的槍擊案。製造業轉移到中國和印度後,幾近廢棄的城鎮空空蕩蕩,繁華消逝,希望褪色。這是福剋納和奧康納筆下的南方,也是失意者和失語者的南方。
评分書中提到瑪麗.沃德.布朗的作品《火舌》,想讀。
评分一個何偉式作傢筆下的美國南方,陽光暴烈,百業凋敝,柏油路上熱氣蒸騰,人們活在曆史的傷口裏。在這裏,“活的曆史”並非修辭,而是仍然彌漫在古董槍店裏的內戰迴憶,至今仍未走齣的種族隔離往事,悸動在老兵每一個睡夢裏的越戰傷痕。不瞭解南方,就不瞭解美國。這裏有教堂、鯰魚、橄欖球賽,也有昏暗的酒吧、骯髒的汽車旅館和轟動一時的槍擊案。製造業轉移到中國和印度後,幾近廢棄的城鎮空空蕩蕩,繁華消逝,希望褪色。這是福剋納和奧康納筆下的南方,也是失意者和失語者的南方。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有