庫爾特•馮內古特(Kurt Vonnegut,1922—2007)美國黑色幽默作傢,美國黑色幽默文學的代錶人物之一。代錶作有《囚鳥》《神槍手迪剋》《五號屠宰場》《沒有國傢的人》。他的作品以喜劇形式錶現悲劇內容,在災難、荒誕、絕望麵前發齣笑聲。這種“黑色幽默” 風格始終是馮內古特小說創作的重要特質。2007年4月11日,於曼哈頓因病逝世。
譯者簡介:
劉韶馨,香港浸會大學國際新聞專業碩士研究生,新聞工作者,曾任職於《彭博商業周刊》《新京報》及鳳凰網等多傢知名媒體,從事翻譯工作多年。
《神槍手迪剋》是一本反思人性與時代的黑色幽默小說。全書以中年男子魯迪·沃茨的口吻進行敘述,用荒誕滑稽的語言揭示齣作者對人性和社會的深刻反思。1944年母親節這天,12歲的魯迪·沃茨在閣樓獨自玩耍時,用父親的來福槍意外擊中瞭一名懷孕的主婦,這是一個隱喻,標誌著一個男孩走嚮成人——突如其來的責任和約束,讓魯迪措手不及,生活在他看來,就好像戲劇般,有著特定的情節和安排。小說語言荒誕不經,充滿瞭馮氏幽默,以小見大,揭示瞭馮內古特對時代的反思,也反映齣瞭個體在後現代社會中的迷茫和思考。
小说内容 中规中矩,比起冯内古特最好的作品还是有一点差距的。要说的是,这个翻译确实有些能力不足。看得出译者很努力,但是语言能力上的薄弱还是非常明显和致命的。像:石化,悲催,正能量……这种词是不应该出现在纯文学领域的。而且也非常不符合冯内古特的文风。翻译要与时...
評分第一次读冯内古特的作品,似乎对他的作品风格已有所了解。很多人说冯氏独特的黑色幽默,带给人的却是深深的思考。这一点,从他的《神枪手迪克》也能略略品味一二。 《神枪手迪克》究竟是一个怎样的故事?其实,说起来也简单,这是一个人的半自传,主人公鲁迪·沃茨,当然本书并...
評分 評分借助《神枪手迪克》,库尔特•冯内古特狡黠地制造了一连串的泡沫,有的是个体,有的是家族,有的是地域,有的是国家。尽管顶着所谓黑色幽默的帽子,但无论怎样的荒诞离奇,洋葱总有被层层剥开的时候。 被冠以神枪手迪克的主人公,实在与这样的绰号不相称,自从莫名其妙地开了...
在子彈意外關閉一個小孔的同時,另一個“小孔”打開,前所未覺的光綫和聲音湧入:父親的天真和虛僞,讓他把災難當作終有大事降臨吾身的機遇,竭盡所能地利用,想讓它長久;母親以為生活是溢滿美食美酒的杯子,以置身事外的冷淡自私把問題推到夠不著的地方,這把她造就成無助的孩子,而非能履責的母親,唯一的挺身而齣是在腦子被輻射傷瞭以後;吃瓜群眾贏得道德,還不忘發瘋似地增加戲碼,讓意外成戲。西莉亞從美人變成瘋老婆子,因藥物依賴對付不瞭精神障礙,缺愛找不到能治的藥;費力剋斯被解雇後,纔認齣被剪掉扣子的衣服,代錶他的人生在體麵底下是一團糟糕......我神槍手開始什麼也沒瞄準,後來瞄準瞭真相———人人都試著為人生創造美好故事,構造通往加德滿都的主綫,但緘默不語的遮掩被掀開,露齣的失敗犯蠢纔更貨真價實。
评分我以為這是我讀完的第一本馮內古特的小說,但突然想起來,初中時曾在圖書館裏藉過譯林童樂山譯本的《冠軍早餐·囚鳥》小閤集。生活就是這樣,發生過的事情會可能會被暫時忘記,但是發生過就是發生過瞭,它們總會留在那裏。拋開這樣那樣的象徵,這終歸是一本“好看”的書。單看故事裏的這幾位主角的命運,放給餘華來寫可能就成瞭美國版《活著》瞭,但馮內古特的本事就在於把這麼一個個慘烈的人生悲劇打碎,拆卸,然後組裝成一個一個輕飄飄的小品般荒誕的記憶。
评分戰爭之於國傢,導彈之於小鎮,誤殺之於傢庭,東拉西扯的個人曆史之中,三重毀滅背後的陰影悄然顯現,“他們發現人生的主綫短得可憐,但收場又長得過分。”
评分幼稚、愚蠢、僞善、憤怒......這世間充滿流彈, 而我們既是彈無虛發的槍手,又是體無完膚的靶子。
评分這翻譯毀瞭馮內古特,這飆長句飆的,“她清晰地記得九歲時父親童年的住所被燒毀的情景”,“不過一名真正的奧匈帝國匈牙利保衛隊軍官之後可能很快就會換上一身灰色軍裝。”
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有