尼爾•法蘭奇:現年73歲。英國人,居西班牙。他是世界級文案,全球知名廣告人,一生緻力於長文案的實踐及推廣。被坊間譽為“文案之神”。
尼爾•法蘭奇從事廣告40年,為皇傢•芝華士、貝殼啤酒、亞洲航空、白蘭氏雞精、多芬、馬爹利等品牌創作傳奇廣告無數。
他擅長策略切入長文案錶達,是影響亞洲,特彆是中國最深的當代廣告人,受他影響的一代中國廣告人,已成為中國廣告圈中堅力量,他們大多身居總監以上乃至開山立派成為老闆。
他也是唯一一個作品同時齣現在文案聖典《The Copy Book》(內地又名《創意之道》)和《定論》的廣告人。
鬼鬼:武漢智子在綫教育市場部前新媒體負責人,曾任Isobar、和聲機構等廣告公司的文案。2008年進入廣告領域,2014年發起自媒體「廣告常識」,已齣版著作《寫給非廣告人的廣告常識》(專著)、《毛綫九日談第一季》(主編)。
《文案之神尼爾•法蘭奇》是暢銷中國廣告圈十三年的案頭書《Neil French》的唯一中文正版。
尼爾•法蘭奇首次獨傢授權,親筆手寫寄語,全新翻譯全新設計,公眾號[廣告常識]齣品。
本書是尼爾•法蘭奇40年傳奇廣告生涯經典作品集,書中詳細收錄瞭57個廣告案例,從策略思考到創意錶現,完整泄露瞭這位世界級廣告人的創作秘籍。
不僅考據盜版20多處錯漏,還首次新增翻譯的19個影視廣告案例,更是毫無保留的分享瞭尼爾喜歡的書籍、電影、音樂等6大項生活及創作靈感來源。
人性的洞察,至今不過時;精準的策略,至今可藉鑒;奇妙的創意,至今有啓發。
手机里只有书的一张照片,是刚开始读的时候的一段译文。 有些广告常识的人,就不会把一篇广告译成这样艰涩难懂的文字,在我看来走心程度几乎为零。 如果你的英文水准还算可以的话,那就直接读英文部分吧! 如果你的英文水准不okay的话,那也直接读英文部分吧! 诚心想对得...
評分手机里只有书的一张照片,是刚开始读的时候的一段译文。 有些广告常识的人,就不会把一篇广告译成这样艰涩难懂的文字,在我看来走心程度几乎为零。 如果你的英文水准还算可以的话,那就直接读英文部分吧! 如果你的英文水准不okay的话,那也直接读英文部分吧! 诚心想对得...
評分 評分比文案發燒(翻譯太爛)這本書好看多瞭。
评分【2017-NO.32】
评分所有文案都應該建立在正確的策略之上,隻有文案而無策略是個敗筆。二則,國內廣告輪迴幾世,上世紀的文案重新齣來,像是重新翻老黃曆一樣無味。三則,有些套路放到現在,像喧嘩取寵的跳梁小醜。
评分“Dove is all you need to know about skincare 有關肌膚保養你隻需要知道多芬即可”。翻譯基本就走這種生硬style,文字的柔,廣告的軟,全無,Neil懂中文怎麼看?//////不值此價,要求不高,能退幾個大洋買西瓜吃嗎
评分翻譯和編輯太爛
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有