圖書標籤: 德富蘆花 日本文學 日本 小說 文學 愛慕之情 外國文學 *北京·人民文學齣版社*
发表于2025-06-01
日本中篇經典:不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
日本文學名著《不如歸》,可以說是日本的《孔雀東南飛》。明治初年,一連印瞭一百版,震動朝野,馳名內外。
書中敘述浪子和武男,好端端的恩愛夫妻,卻橫遭封建勢力和世俗觀念的摧摺,以至一個與世長辭,一個抱恨終生。作品文墨典雅,運筆神奇,讀來給人以知的啓迪和美的享受。
德富蘆花,明治、大正時期小說傢。齣身熊本縣,本名健次郎,為德富蘇峰之弟。蘆花曾加入兄長蘇峰創辦的民友社,和兄長一起共事過。不過,長久以來,兄長在世人麵前的齣色錶現一直使他感到自卑而苦惱,直到明治三十一年纔以小說《不如歸》在文壇確立獨特的地位。
看之前沒搜評論挑版本,故事情節太一般瞭,譯筆也一言難盡,字詞句段讀著隔應生澀。。。印象最深的反而是對阿豐的描寫“豈止於此,往往個人的形體消逝,立刻與動植物同化。每當春夜來臨時,隻要在庭院等處佇立,靈與肉便整個兒融解在煙霞之中,而無力自拔。”
評分人物不成型,沒有什麼特點,令人乏味的愛情故事。
評分雖然是隨處可見的故事,但是因為時代背景和優美文字而色彩大增,可悲可泣可嘆。想收一本日文原版,時不時翻齣來應該也是美的享受吧~
評分日本版《孔雀東南飛》,痛陳東方傢族的本位意識殘害。語言景緻描摹相當的古色精美,隻是梗概過於流俗,大不成器
評分雖然是隨處可見的故事,但是因為時代背景和優美文字而色彩大增,可悲可泣可嘆。想收一本日文原版,時不時翻齣來應該也是美的享受吧~
译后记 半世纪以前,有一个日本人不远万里,专程从东京到俄罗斯的亚斯纳亚·波利亚纳村子里去访问托尔斯泰,向他请教他所渴望的真理和正义,要求他解答关于人生和社会的疑问。这个人便是德富芦花。 德富芦花诞生于明治元年,也可以说是和日本的资本主义同时...
評分忘了在那门课堂上听来的一句话,“翻译家难道都是外文极好的吗?不,其实他们是中文功底极深。” 在读《不如归》的时候,常常就在一些段落中感受到译者丰子恺的翻译功力。摘录以下几句。 “怎么才能报仇?怎样才能发现可以使片冈,川岛两家化作微尘的地雷火坑,而自己务须站...
評分极难受的故事。 “这两片丰柔可爱、大可盈抱的云,慢慢地离开了赤城山顶,在万里无遮的天空中像双飞的金蝶一般发出光辉,悠悠然地向足尾山方面移行。不久夕阳西沉,寒风乍起,这两片云就褪成蔷薇色,向上下分飞,在夕暮的天空中越离越远地飘浮了一会儿;下面的一片渐渐地小起来...
日本中篇經典:不如歸 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025