作者介紹:
安•恩萊特(Anne Enright,1962—),愛爾蘭作傢,英國皇傢文學學會會員。齣生於都柏林,獲都柏林聖三一大學英文和哲學學位。師從安吉拉•卡特和馬爾科姆•布拉德伯裏,並獲得瞭碩士學位。
恩萊特曾任廣播電視颱節目製作人和導演,業餘寫作。1993年後開始全職寫作生涯,被稱為愛爾蘭最有前途的作傢之一。1991年獲愛爾蘭魯尼奬,2001年獲安可奬,2007年憑長篇小說《聚會》榮獲布剋奬,2008年、2015年兩次獲愛爾蘭年度小說奬。
恩萊特的創作主題涉及傢庭關係、愛情和性、愛爾蘭曆史和及其時代精神,代錶作有《聚會》《便攜式處女》《父親的假發》《林奇的歡愉》《孕育隨筆》等。
譯者介紹:
夏欣茁(1977-)
翻譯碩士,留學英國,現居加拿大,加拿大翻譯協會認證翻譯。自2003年以來,先後齣版瞭八本獨立譯著,跨越從兒童文學到布剋奬獲奬作品、從通俗小說到曆史著作、從教育心理學到電影研究的多種文學體裁。
都柏林人的形形色色故事中,《聚會》大概是最讓人心碎無比的一個。
故事發生在上世紀20年代到60年代的愛爾蘭,海格迪傢族有12個兄弟姐妹,為瞭參加沉海自殺的兄弟黎安的葬禮,重新聚在瞭一起。
女主人公薇羅妮卡深愛著哥哥黎安,由於哥哥的去世,她開始抽絲剝繭般的揭開整個傢族的傷疤:童年的一切不幸,父母和子女間的愛與傷害,被侵害的哥哥的叛逆,祖輩間的恩怨情仇,憂鬱的愛情,沸騰的憤怒……
這不隻是一個發生在愛爾蘭的傢族史詩,也有在每個人心中都能找到的共鳴。閱讀時仿佛所有的感官神經都裸露在外,牽動著情緒,令人欲罷不能、欲語還休。
不敢说我看懂了这本书,但我却真的努力去看,去弄明白:这是怎样一个故事?主人公到底想说什么? 英国人的思维很有特点,很直白,到了粗暴的地步。经常让人措手不及吓一跳。但却又让人不得不佩服他的深刻。家的温情(如果说还有的话)隐隐显现在无情之中,需要人们去找。
評分不敢说我看懂了这本书,但我却真的努力去看,去弄明白:这是怎样一个故事?主人公到底想说什么? 英国人的思维很有特点,很直白,到了粗暴的地步。经常让人措手不及吓一跳。但却又让人不得不佩服他的深刻。家的温情(如果说还有的话)隐隐显现在无情之中,需要人们去找。
評分不敢说我看懂了这本书,但我却真的努力去看,去弄明白:这是怎样一个故事?主人公到底想说什么? 英国人的思维很有特点,很直白,到了粗暴的地步。经常让人措手不及吓一跳。但却又让人不得不佩服他的深刻。家的温情(如果说还有的话)隐隐显现在无情之中,需要人们去找。
評分为父母担心的孩子不曾见识,被父母伤害的伤痕。那些留在我们身体上、心理上的伤痕,我们要如何和它们相处呢?这是个歌颂成功、赞美甜蜜的世界。我们这种残破的功能不全者,向内得不到家庭之暖,向外得不到社会认可支持。我们在哪里才可以坦然生存呢? 有时候的做法是,带上面具...
看過很多傢族史傢庭悲劇,這不是最好的一本。
评分女作傢都是從和母親的關係裏認知生活,這是最重要的,愛,也恨,最終又歸於死亡,我覺得每一個女作傢的小說都不能缺少這個部分,這部分越強我越喜歡。
评分2018#43#2018年春節讀完的最後一本書。2.21。2007年布剋奬,2007年的意識流。盡管的確有許多小手段,將一場葬禮寫得不再是葬禮,但因為是意識流,於是人物輕飄瞭,少瞭打動人心的重力。
评分不少細節的比喻很好,布局亂糟糟。北京燕山的精裝書都好重啊,但內封顔色總是乾淨好看,矛盾。
评分直到你的死亡逼迫“我”看清瞭這骯髒的真實。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有