查尔斯•布考斯基(Charles Bukowski,1920-1994),美国诗人。他出生于德国西部小城安德纳赫,三岁时随父母迁居美国。十九岁就读洛杉矶城市学院,大学未毕业就因写“下流”小说被父亲赶出家门,母亲则偷偷给他提供经济援助。他在地下刊物上发表了不少作品,也收到大量退稿信;三十五岁那年,他决定放弃写作,开始了长达十年的浪荡生活,这段生活成为他日后创作的丰富泉源。1994年3月9日,布考斯基因患白血病去世。
国内首部布考斯基版权诗集
我始终一手拿着酒瓶,一面注视着人生的曲折、打击与黑暗……对我而言,生存,就是一无所有地活着。
——布考斯基
华兹华斯、惠特曼、威廉斯和垮掉的一代,在值得尊敬的他们那几代人中把诗歌推向更自然的语言。布考斯基又推进了一些。
——《洛杉矶时报》
美国底层人民的桂冠诗人。
——《时代》杂志
内容简介
如果你有能耐去爱
首先爱自己
但始终要意识到一败涂地的
可能
无论这失败的原因
看上去是对还是错——
早早尝到死亡的滋味不一定是
坏事。
置身教堂、酒吧和博物馆之外
像蜘蛛那样
忍耐——
时间是每个人的十字架
——布考斯基《如何成为伟大的作家》
1977年,这本诗集在美国出版了。那一年,我的父亲母亲还没有遇见。而生下我,更是好几年以后的事了。那时的布考斯基已经写诗22年,惊觉,他刚好和爷爷奶奶同辈!原来是个爱喝酒、爱抽烟、爱女人、皮肤不太好的爷爷,与我的爷爷相比也算幸运吧,没有生在中国,没有饿死。很奇怪...
评分版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。 作者:锤子(来自豆瓣) 来源:https://www.douban.com/note/608070656/ 和卡佛一样,似乎是一夜之间,布考斯基在中国就像屁股着火的战斗机。 大陆,传统出版领域,在这部诗集和火了之后中间,有《邮差》和《苦水音乐》,一长一短两...
评分版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。 作者:锤子(来自豆瓣) 来源:https://www.douban.com/note/608070656/ 和卡佛一样,似乎是一夜之间,布考斯基在中国就像屁股着火的战斗机。 大陆,传统出版领域,在这部诗集和火了之后中间,有《邮差》和《苦水音乐》,一长一短两...
评分我始终一手拿着酒瓶,一面注视人生的曲折、 打击与黑暗 对我而言, 生存,就是一无所有地活着。 布考斯基真是一位既潇洒又坚忍的浪荡者。 他享受每一段无果的性爱, 却又是比上帝更孤独的男人。 他浪荡、但浪荡的像个天使。 仅以一首拙劣的诗致敬他: 我们迷失 赤裸地像刀子 浪...
评分为那一口坏牙写的诗 我认识一个女人 她不停的买拼图 中国的 碎片的 模块的 连线的 一件件组合到一起 按某种秩序 寻找解答 精确的 她解开了所有的 拼图谜题 她住在海边 撒糖在户外喂蚂蚁 而且相信 最终的 更好的世界 她头发花白 几乎从来不梳理 她的牙七扭八歪 然后她穿着宽松...
如果你有能耐去爱,首先爱自己,但始终要意识到一败涂地的可能,无论这失败的原因看上去是对还是错——早早尝到死亡的滋味不一定是坏事。置身教堂、酒吧和博物馆之外,像蜘蛛那样忍耐——时间是每个人的十字架。 读完这本书,不明白人们何以喜欢布考斯基的。
评分先成为酒鬼,还是先成为诗人,这是个问题
评分布考斯基 粗犷 酒 烟 女人 诗歌
评分我爱 布考 但 以后 他的诗 绝不买 中译 难以 下咽
评分布考斯基颠沛流离的一生从他笔下的诗歌见闻得到了极致体现:做爱与情感的交替、底层社会状况以及对世界的思考。“酒鬼诗人”的称号名副其实,他的诗读完会让人陷入迷幻的情景和悲喜交加的世界之中。翻译感觉一般,但作为中文首版,给予支持。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有