图书标签: 法学 法律 美国 何帆 法律书单 思维,书单,法律 方法 法学院
发表于2025-02-26
到法学院学什么 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
本书是美国法学院的入门必读书,由何帆与屠振宇合作翻译,为法学院的新生讲解入门知识,比如:该读哪些书和材料?为什么教授总是提问,却不给出答案?在完成作业的过程中应掌握什么?那些陌生的术语或概念到底是什么意思?本书详细、系统地介绍了法学院新生需要了解的大量知识,并提供了理由。本书将帮助中国读者了解美国法学院的教学模式,由此比较中美法学教育的差异,为准备进入美国法学院的学生提供基本知识,告诉读者在美国法学院会学到什么、需要了解的背景知识以及成功的方法。同时,本书也能帮助读者对美国的法律体系获得一个基本的了解,对美国式法律治理的思维方式获得基本了解。
【作者简介】
特蕾西•E.乔治(Tracey E. George)范德堡大学法学院教授,斯坦福大学法学院J.D.。
苏珊娜•雪莉(Suzanna Sherry)范德堡大学法学院教授,芝加哥大学法学院J.D.。
【译者简介】
屠振宇 中国人民大学法学院博士,2011年美国密歇根大学法学院格劳修斯学者,2006年起任教于南京师范大学,现为法学院副教授。
何帆 中国人民大学法学院博士,现为最高人民法院法官。
去美国读法学院的可以看看,比较有诚意的入门书。然而大部分内容我都知道了。
评分看了几本美国高等法院系列的书 何帆翻译了好多呢 作为门外汉的都记得了 这本挺有趣味的 浮光掠影地了解一下 三段式论证 和 一些心理学 挺好玩的
评分我觉着翻译得不太好。。。
评分美国法入门。体系繁复庞杂,而且思维方式与大陆法完全不同,很是能开拓视野。
评分翻译成中文总觉得哪里不对
0p 如果还没有把握语境和背景,就仓促闯入一个知识系统,效果多半是徒劳无功。 2p 无论是为人还是治学,知道自己不擅长什么,远比知道自己擅长什么重要。 2p 翻译本身就是一个精读的过程。但译者不只是思想搬运工,还是文化传播者。要通过翻译打开一扇窗,丰富读者对某个问题的...
评分从台湾交流回来,我选修了学院外教开的英美合同法和英美财产法。这门外教的课比在台湾简单许多,读的都是老师精简过的案例,一般不超过3页,而在台湾读的都是原文案例。在合同法课堂上,虽然自认为自己已经是入门过了的人,但依旧没跟上老师的节奏。如果说在台湾的英美法课堂上...
评分 评分不可多得的法学院入门读本,既适合已经被法学院录取的学生对照找到适合自己的学习方法,也适合想读法学院的学生用以判断自己是否适合法学院,毕竟想走进美国law school还是要花费巨大的时间精力去准备的,中途放弃的沉没成本不是每一个人都负担的起。 如本书开篇所言,这本书...
评分2008年,因偶然机缘,我开始利用业余时间,翻译美国法政著述。作为门外汉,只能边译书,边补课,光知识笔记就积累了七八万字。几年来,对彼岸司法的组织架构、人事变迁,以及内嵌其中的政治背景,总算有了初步认识。翻译期间,《元照英美法词典》和《美国法律辞典》都是手头...
到法学院学什么 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025