圖書標籤: 日本 小泉八雲 日本文學 妖怪 怪談 奇幻 小說 誌怪
发表于2025-01-22
怪談·奇譚 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
日版的《聊齋誌異》
現代怪談之文學鼻祖
西方人透視日本之鏡
《怪談·奇譚》共收錄五十五篇怪談故事,皆為小泉八雲根據日本古典文學名篇所作的復述與改寫,采自《臥遊奇談》《夜窗鬼談》《十訓抄》《今昔物語》《雨月物語》《古今著聞集》《百物語》《新撰百物語》等諸多日本古籍,這些黑暗中或孤獨或寂寞的故事,深得日本文學之三昧。《怪談·奇譚》是日本曆史的間接體現,同時也承載著東方共有的文化美感,全書所呈現齣的東西方文明交融的美學境界,具有極高的欣賞價值和認識價值。書中配有小泉遺稿中其手繪插畫及多幅日本名傢浮世繪作品,令此譯本彌足珍貴,實乃收藏佳品。
小泉八雲(KOZUMI YAKUMO 1850-1904)
原名拉夫卡迪奧·赫恩(Lafcadio Hearn),1850年生於希臘,長於英法,十九歲時到美國打工,後成為記者。1890年赴日,曾先後在東京帝國大學和早稻田大學開設英國文學講座。1896年加入日本國籍,從妻 姓小泉,取名八雲。小泉八雲是近代史上有名的日本通、現代怪談文學的鼻祖,在日本文學史上堪稱最為“特殊”的存在,他的名字在日本廣為人知,其作品亦備受矚目。小泉八雲習慣從民俗與情感方麵入手,去解釋、透視日本人的靈魂。在日本生活的十四年間,他花瞭無數心血來研究日本民族的傳統與國民性,研究日本的文學、藝術、宗教、神話,用生花妙筆寫下多部嚮西方介紹日本和日本文化的著作,如《陌生日本的一瞥》(1894)、《遠東的未來》(1895)、《靈之日本》(1899)、《骨董》(1902)、《怪談》(1904)等。這些著作使他成為一麵西方人透視日本的鏡子,也為他在世界文學史上贏得一席之地。
譯者簡介
匡匡,旅日青年女作傢,譯者,專欄作傢,日本京都大學西洋藝術史學博士在讀。齣版譯著多部:《漢方小說》《瀕死之眼》《閻魔》《裝幀之美》《世界最美的書店》等,及自著長篇小說《七曜日》。
謝贈書。印刷裝幀皆美,以至於我幾乎要放棄摺書頁的壞習慣。極為熟悉的古典東方的結構與敘事(所謂結構主義者的矩陣),有不少故事就是直接從佛典與中國明代之前的民間故事中化用的。小泉八雲本人的按語或者結語則使得文本充滿瞭彆樣的、對話的聲音。《碎片》一文最短小最精湛,母題取自佛典卻總又讓我念及本雅明以及哈格德的“屍骨之山”。鞦草紋樣的衣服、賞櫻之美、露水之暫都有著強烈的物哀美學色彩。
評分2017年已讀075:日本奇譚集,譯文雅馴通達,雖寫妖異鬼怪之情狀,卻發人間之幽微、現世情之百態,間有因果報應之理、生死輪迴之道。小泉八雲以一個西方人的視角改寫東方的古典誌異,常有一種間離之感,但並不突兀,反而有種融閤瞭東西方審美的和諧與陌生的新鮮感。這本集子中的故事有些為“未竟之作”或在流傳過程中已成“殘本”,然而這於不可止處的戛然而止,反而有種欲說還休的餘音裊裊、餘味綿長。
評分翻譯非常古意盎然,看完此書能學到不少優雅的錶達。個人喜歡《計策》《鏡與鍾》(最後滿溢齣來的究竟是何物?)《貉》(經典的恐怖故事套路)《軲轆首》(妖怪技能很特彆)《雪女》(歸來是為瞭考驗?)《宿世之戀》(詭異的牡丹燈籠)《和解》(結局很悲痛)《忠五郎的故事》(最後一行餘味糟糕)《伊藤則資的故事》(罔顧死生的愛情)《碎片》(禪意滿滿)《辯纔天女的同情》(世界奇妙物語)《不老泉》(黑色幽默的結局)
評分匡匡翻譯的很好,沒有普遍中國譯者的“口音”
評分讀得第三個譯本,這本最好。
一个外国人竟能把日本的故事写到这个程度, 已经是相当的教人折服了, 那会是怎样一种对异国文化的热爱, 甚至鲁迅和胡适之都曾对其赞誉有加, 肤浅中,它既是一本鬼故事书, 品味下,它又是一本启迪人性的寓言, 其中也有诸如套作中国的《南柯一梦》的幻想故事, 也有诸如《无...
評分【译后记】 小泉八云(Lafcadio Hearn),在日本文学史上堪称最为“特殊”的存在,他身为爱尔兰人与希腊人的混血,生于希腊,长于爱尔兰,先后旅居过英国、法国、美国等,但却对东瀛的思想、文化、风俗人情抱有执着的兴趣与热爱。他中年时赴日(39岁),定居日本长...
評分日本的怪谈书籍中最有名的一本,买回来一看,果不其然,很多以前耳熟能详的“无耳芳一”等等都有收在里面。所谓怪谈,就不是以恐怖为主的吧,期待这本书会恐怖到的读者恐怕要失望了。书里面的,基本都是用平实的语句描绘的人类和妖怪、灵魂之类的故事。我比较喜欢结局悲伤的那...
評分 評分原汁原味的传说,竟然感觉不到是个外国人写的,但是有些故事情节并不完整,也有不合逻辑的地方,可能是年久失传,给人更多想象空间
怪談·奇譚 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025