李尔王(中英)

李尔王(中英) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司
作者:[英] 威廉·莎士比亚
出品人:
页数:329
译者:朱生豪
出版时间:2014-1
价格:26.80
装帧:精装
isbn号码:9787510071676
丛书系列:中英对照全译本 朱生豪译文卷
图书标签:
  • 莎士比亚
  • 朱生豪
  • 文学
  • 戏剧
  • 英国
  • 话剧
  • 艺术
  • 小说
  • 莎士比亚
  • 悲剧
  • 国王
  • 英文原著
  • 古典文学
  • 英国文学
  • 戏剧
  • 王室
  • 命运
  • 人性
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《李尔王》是威廉•莎士比亚四大悲剧之一,叙述了李尔王意欲把国土分给3个女儿,大女儿高纳里尔和二女儿里根赢其宠信而瓜分国土,小女儿考狄利娅却因不愿阿谀奉承而一无所得。法兰西国王娶考狄利娅为皇后。李尔王离位,大女儿和二女儿不给其栖身之地,只好到荒郊野外,考狄利娅率队攻入,父女团圆。但战事不利,考狄利娅被杀死,李尔王守着小女儿的尸体死去。

《百年孤独》 内容提要 《百年孤独》是哥伦比亚作家加西亚·马尔克斯的代表作,这部鸿篇巨制以其魔幻现实主义的笔触,描绘了布恩迪亚家族七代人的兴衰史,以及虚构小镇马孔多的诞生、繁荣与最终的消亡。小说跨越了近一个世纪的时间,将神话、历史、现实与幻想熔为一炉,构建了一个既充满拉丁美洲地域特色,又具有普世意义的宏大叙事。 故事背景与核心主题 故事始于一个遥远的拉丁美洲内陆,由老布恩迪亚和乌尔苏拉建立的马孔多镇,最初是一个与世隔绝的伊甸园。然而,随着时间的推移,外部世界的喧嚣、现代化的冲击、政治的纷争以及难以抗拒的宿命力量,逐渐侵蚀着这个家族和这座小镇的纯真与宁静。 小说的核心主题围绕着“孤独”展开。布恩迪亚家族的每一个成员,尽管生活在紧密相连的家族结构中,却都以独特的方式体验着深刻的、遗传性的孤独。这种孤独不仅是个人的情感状态,更是一种深刻的文化和存在状态,它源自对爱情的错误理解、对权力的痴迷、对科学的偏执,以及对预言的恐惧。 家族的循环与宿命 布恩迪亚家族的生命轨迹呈现出一种令人不安的循环性。家族成员的名字不断重复——奥雷里亚诺(Aureliano)和何塞·阿尔卡蒂奥(José Arcadio)——这种命名上的重复预示着命运的相似和性格的遗传。他们继承了先辈的优点与缺陷,一次又一次地重蹈覆辙。 老布恩迪亚,一个充满好奇心和冒险精神的族长,痴迷于炼金术和科学的奥秘,最终在孤独中走向疯狂。他的妻子乌尔苏拉,是维系家族的坚韧力量,她见证了家族的百年兴衰,其漫长的生命象征着对传统的坚守和对家族延续的绝望努力。 家族中的“奥雷里亚诺”往往是内向、富有洞察力但情感疏离的;而“何塞·阿尔卡蒂奥”则通常是冲动、性欲旺盛且充满暴力倾向的。这种对立与融合,构成了家族内在的张力。 魔幻现实主义的呈现 马尔克斯运用其标志性的“魔幻现实主义”手法,将奇特甚至荒诞的事件视为日常生活的一部分,毫不加修饰地融入叙事。例如,失眠症的流行导致人们遗忘了事物的名称和意义;一位美丽的女子雷梅黛丝凭空升天,仿佛蝴蝶般飞向天空;以及持续了四年十一个月零两天的倾盆大雨。 这些超自然元素并非为了逃避现实,而是作为一种强化的隐喻,深刻地揭示了拉丁美洲历史的荒诞性、政治的非理性以及人类情感的极端状态。通过这种手法,马尔克斯使得家族的个人悲剧上升到了历史寓言的高度。 历史与政治的侧影 《百年孤独》也是对拉丁美洲历史的一部隐晦的史诗。通过小说中发生的内战、保守党与自由党之间的无休止的冲突,以及美国香蕉公司的到来和随之而来的血腥屠杀(那场被彻底抹去的“五千人罢工事件”),作家批判了殖民主义、帝国主义对地方社会的腐蚀,以及政治腐败对人民精神的摧残。 马孔多的历史,从一个纯净的起点,经过工业化、政治斗争、经济剥削,最终走向被遗忘和毁灭,象征着许多拉美社会的发展轨迹。 爱情、欲望与禁忌 贯穿全书的另一个核心是关于爱与欲望的复杂探讨。家族成员对爱情的追求常常伴随着毁灭性的后果,尤其是在乱伦的阴影之下。家族中一直流传着关于生下“猪尾巴”婴儿的古老预言,这既是家族的恐惧,也是他们必须面对的宿命。他们对禁忌的渴望与对孤独的逃避,共同推动着情节向着不可避免的结局发展。 结局的启示 小说的结尾,当最后一位布恩迪亚家族的成员终于破译了梅尔基亚德斯留下的羊皮卷时,他发现那部卷轴记录的正是布恩迪亚家族从建立到毁灭的全部历史,以及他正在经历的瞬间。随着马孔多被飓风彻底抹去,家族的百年孤独也达到了终点。这个结局有力地宣告了:对于一个无法从历史中吸取教训、沉溺于自身循环的家族而言,遗忘即是彻底的消亡。 《百年孤独》不仅是一部关于一个家族的编年史,更是一部关于时间、记忆、爱、战争与人类生存困境的深刻哲学寓言,是二十世纪文学史上难以逾越的里程碑。 --- 《追风筝的人》 内容提要 《追风筝的人》是美籍阿富汗裔作家卡勒德·胡赛尼的处女作,这部感人至深的小说以阿富汗的喀布尔为背景,围绕着两个身份迥异的男孩——富家少爷阿米尔(Amir)和他的仆人兼玩伴哈桑(Hassan)——的友谊、背叛、愧疚与救赎展开叙事。小说细腻地捕捉了阿富汗在剧烈社会变迁前后的生活图景,深入探讨了阶级差异、道德责任以及人性的复杂性。 故事的开端:喀布尔的黄金岁月 故事发生在二十世纪七十年代的阿富汗首都喀布尔,那时,社会结构相对稳定,尽管阶级观念根深蒂固。阿米尔的家庭属于富裕的普什图族精英阶层,而哈桑则是世代为奴的哈扎拉族人。尽管身份悬殊,但两个男孩从小一起长大,分享着童年的快乐,尤其是每年冬季的“追风筝”游戏。 阿米尔内心深处渴望得到父亲巴巴(Baba)的全部认可和关爱,而父亲似乎更偏爱正直、忠诚的哈桑。阿米尔的这种自卑和嫉妒,成为了日后悲剧的温床。 无法承受的背叛 故事的转折点发生在一次风筝比赛之后。阿米尔终于赢得了一次荣誉,但他真正的目标——赢得父亲的赞许——却被哈桑的无私和勇气(为了找回阿米尔赢得的风筝而遭遇的暴行)所笼罩。阿米尔目睹了哈桑遭受的残酷侵凌,却因为自身的懦弱和恐惧,选择了逃避,没有施以援手。 这次目睹与不作为,像一块沉重的石头压在阿米尔的心头,催生了无休止的内疚。为了摆脱这份痛苦的记忆,阿米尔设计陷害了哈桑,迫使哈桑和他的父亲阿里离开了阿米尔的家,这成了阿米尔一生中无法弥补的污点。 流亡与破碎的家园 不久之后,苏联入侵阿富汗,阿米尔和他的父亲巴巴被迫逃离喀布尔,辗转流亡至美国加州。在异国他乡,阿米尔努力适应新的生活,娶妻生子,并在美国找到了相对平静的生活。然而,过去留下的阴影从未真正消散。 胡赛尼在此部分详细描绘了移民生活的艰辛,特别是阿富汗传统精英在异国他乡身份的错位和失落感。 救赎之路:重返故土 多年后,阿米尔接到一个来自巴基斯坦的电话,通知他巴巴的故友拉辛汗有急事找他。阿米尔重返故土,得知了关于哈桑的惊人真相:哈桑不仅是他的童年玩伴,更是他同父异母的兄弟。 拉辛汗敦促阿米尔去阿富汗寻找仍在塔利班控制下的喀布尔,解救哈桑的儿子索拉博(Sohrab)。这次“寻子”之旅,实际上是阿米尔为自己赎罪的唯一机会。 面对黑暗与希望 重返喀布尔,阿米尔面对的是一个被战争和极端主义摧残的陌生世界。他必须勇敢地面对童年时他所逃避的一切,包括那个曾经施暴的、如今在塔利班掌权的阿塞夫。 阿米尔在塔利班手中救出索拉博的过程充满了痛苦和暴力,他最终选择直面过去的错误,用身体去承受惩罚,完成了自我救赎的第一步。 风筝与承诺的延续 小说以一种循环往复的美好意象结束。阿米尔带着索拉博回到美国,努力修复这个同样承受了创伤的孩子。在小说的最后,阿米尔冒着严寒,在旧金山的天空中放起了风筝,索拉博第一次露出了笑容。这个瞬间,象征着阿米尔终于能够以一种更纯净、更无私的方式,去“追逐”他曾经抛弃的爱与责任。 《追风筝的人》是一部关于友谊、父爱、阶级冲突、战争创伤以及最终救赎的深刻作品,它提醒读者,真正的勇气并非没有恐惧,而是在恐惧面前依然选择做正确的事情。 --- 《傲慢与偏见》 内容提要 《傲慢与偏见》(Pride and Prejudice)是英国作家简·奥斯汀的经典爱情小说,创作于十八世纪末十九世纪初。故事以英国乡绅家庭的日常生活为背景,通过班内特家五位待嫁女儿的婚姻选择,犀利而幽默地探讨了社会阶层、财富观念、婚姻制度以及个人品德中的“傲慢”与“偏见”对人际关系和幸福的决定性影响。 背景设定与家庭环境 故事发生在英国十九世纪初的乡间,夏洛特小姐的婚姻观、达西先生的财富地位、以及班内特太太一心希望女儿们嫁入豪门的急切心情,都构成了当时社会对女性婚姻的巨大压力。 班内特先生的家庭拥有一个重要的问题:根据当时的财产继承法(Entailment),如果班内特家没有男性继承人,在班内特先生去世后,家产和朗伯恩庄园将归一位远房亲戚所有,这使得班内特家五位女儿的未来充满了不确定性。 核心人物与矛盾的建立 小说主要围绕伊丽莎白·班内特(Elizabeth Bennet)和菲茨威廉·达西先生(Mr. Darcy)展开。 伊丽莎白:聪明、机智、言语敏捷,是五姐妹中最具独立思想的一个。她习惯于根据第一印象迅速形成判断,这种倾向使她对达西先生产生了强烈的“偏见”。 达西先生:英俊、富有,是尼日斐花园庄园的主人,但性格内向、高傲,习惯于用财富和地位来衡量他人,对乡绅阶层的人表现出明显的“傲慢”。 两人初次相遇时,达西先生拒绝与伊丽莎白共舞,并轻蔑地评论她“尚可一观,但不足以动人”,这番话被伊丽莎白听到,仇恨的种子由此埋下。 误解的加深与“傲慢”的展现 随着故事发展,两人在社交场合的互动中,误会不断加深: 1. 宾利先生与简的恋情受阻:伊丽莎白的姐姐简·班内特(Jane)心地善良,与富有且友善的宾利先生(Mr. Bingley)互生情愫。然而,达西先生因认为简的感情不够热烈,且班内特家族社会地位不高,说服宾利先生离开,这使得伊丽莎白更加认定达西是心胸狭窄、干涉他人幸福的傲慢小人。 2. 威克汉的谎言:英俊的军官乔治·威克汉(George Wickham)向伊丽莎白讲述了达西如何不公地剥夺了他继承财产的权利。伊丽莎白深信不疑,并对达西的品行产生了根深蒂固的负面看法。 3. 第一次求婚:达西先生在意识到自己爱上伊丽莎白后,不顾自己对她家庭的鄙视,向她提出了求婚。这次求婚充满了对伊丽莎白家族的贬低,被伊丽莎白视为极大的侮辱。她严词拒绝,并指责他毁了简的幸福和对威克汉的残忍。 关键转折:坦白与自我反思 在被拒绝后,达西先生写了一封长信给伊丽莎白,解释了事情的真相: 1. 他拆散简和宾利是因为他认为简的感情并不深厚,且担忧班内特家族的粗俗举止会影响宾利的名誉。 2. 威克汉是一个品行不端的赌徒,他曾试图诱骗达西十五岁的妹妹乔治亚娜私奔,以夺取她的财产。 这封信迫使伊丽莎白开始重新审视自己的判断。她意识到,她被自己的“偏见”蒙蔽,盲目地相信了威克汉的甜言蜜语,而对达西的正直和审慎产生了错误的解读。 “傲慢”的瓦解与“偏见”的消除 伊丽莎白的叔叔詹姆斯·伊丽莎白到达西的庄园彭伯利拜访时,见到了一个完全不同的达西:他对下人友善,对家人体贴,举止得体。这次访问彻底瓦解了伊丽莎白对他的偏见。 随后,当伊丽莎白的妹妹莉迪亚(Lydia)与威克汉私奔的消息传来时,几乎使班内特家族蒙受耻辱。是达西先生秘密出面,用自己的金钱和影响力找到了这对私奔者,并强迫威克汉娶了莉迪亚,从而挽救了班内特家族的名誉。 伊丽莎白从达西的表姐口中得知了这一切,她意识到自己所爱上的男人,其品德之高尚远超她最初的想象。 结局:理智与感情的结合 当达西先生克服了对社会地位的“傲慢”,伊丽莎白克服了对阶级的“偏见”后,两人终于能够坦诚相待。宾利先生和简也重修旧好,最终结为连理。 小说以伊丽莎白和达西的第二次求婚成功而告终。他们的结合象征着真爱建立在相互理解、尊重和对彼此缺点的深刻认识之上,而非仅仅是财富或外貌的吸引。奥斯汀通过这对夫妇,描绘了一种理想的婚姻状态:既有激情,又有理智,是当时社会中最为“合乎情理”和幸福的结合。 《傲慢与偏见》不仅是一部爱情故事,更是对十九世纪初期英国社会中婚姻经济学、阶层流动以及个人心智成熟的精妙洞察。

作者简介

威廉•莎士比亚(W. William Shakespeare,1564 - 1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,被誉为“英国戏剧之父”。他流传下来的作品包括38部戏剧、155首十四行诗、两首长叙事诗以及其他诗歌。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我带来的冲击,远比我预想的要大得多。《李尔王》(中英对照版)不仅仅是一部戏剧作品,更像是一次对人性深渊的探险,一次对权力腐蚀的无情揭露。从我翻开第一页开始,就仿佛被卷入了一个巨大的漩涡,各种复杂的情感和残酷的现实扑面而来,让我喘不过气,却又无法自拔。 李尔王这个角色,一开始给我的印象是一个老而糊涂的国王,他轻信阿谀奉承,对真心相待的女儿冷酷无情,这种愚蠢的决定,导致了他最终的悲剧。我无法理解他为何会如此轻易地被甜言蜜语所蒙蔽,将一切都拱手让给那些蛇蝎心肠的女儿。这种认知上的反差,让我不断地审视自己的判断力,以及生活中那些隐藏在表面之下的真相。 而书中关于“疯狂”的描绘,尤其让我感到震撼。李尔王在流落荒野之后,他看似疯癫的言语,反而道出了最深刻的哲理。这种“疯癫中的清醒”,让我开始重新思考理智与疯狂的界限。有时候,我们以为自己是理智的,但或许正是被某些固有的观念所束缚,而那些被我们视为“疯子”的人,反而能看到我们所忽略的本质。 这本书也深刻地展现了权力对人性的腐蚀。那些为了争夺权力而进行的欺骗、背叛和杀戮,让人感到心寒。即使是亲生骨肉,在权力的诱惑面前,也可能变得面目全非。我从中看到了许多现实的影子,那些在政治斗争中,或者在商业竞争中,为了利益不择手段的人们,他们的行为与书中的角色有着惊人的相似之处。 总而言之,《李尔王》这本书,让我看到了人性最黑暗的一面,也让我对“真理”、“忠诚”和“爱”有了更深刻的理解。它像一面镜子,照出了我们内心深处的恐惧和欲望。我强烈推荐给每一个对人性、权力、以及生命中的无常有所思考的人。

评分

每次翻开《李尔王》(中英对照)这本厚重的书,我都会被一种压抑而又充满力量的氛围所笼罩。它不仅仅是一部戏剧,更像是一场关于生命本质的哲学拷问。这本书最让我着迷的,是它对极端情感的极致描绘,以及由此引发的一系列连锁反应。 李尔王的悲剧,源于他对女儿们情感的误判。这种误判,并非简单的判断失误,而是源于他对“爱”的理解偏差,以及被虚荣和权力欲所蒙蔽。我常常会想象,当他第一次听到高纳里尔和里根那些虚情假意的奉承时,内心是何等的满足和自以为是。而当他最终醒悟,发现自己被无情欺骗时,那种从天堂跌入地狱的绝望,是多么的令人心碎。 书中对“疯狂”的刻画,也是极具深意。李尔王在荒原上的失心疯,并非完全的丧失理智,而是在极端痛苦和混乱中的一种情感宣泄。他那些语无伦次的呓语,反而折射出社会的不公和人性的扭曲。我甚至觉得,他的“疯狂”,在某种程度上比他清醒时的判断,更能触及现实的本质。 更让我感到不安的是,书中充斥着各种形式的背叛。不仅是女儿对父亲的背叛,还有臣子对君主的背叛,甚至连最基本的道德伦理,也在权力斗争中荡然无存。这种铺天盖地的背叛感,让我对人际关系产生了深深的怀疑,也让我开始反思,在现实生活中,我们所依赖的信任,究竟有多么脆弱。 这本书的语言,无论是原文的震撼,还是译文的精妙,都为我提供了丰富的解读空间。我常常会沉浸在那些充满诗意的语言中,去体会作者想要表达的深层含义。每一次阅读,都像是在挖掘一座宝藏,总能发现新的亮点。它是一部值得反复品读的经典,每一次阅读,都能从中获得新的启示。

评分

《李尔王》中英对照版本,是一次充满挑战但也收获颇丰的阅读体验。这本书带给我的,不是轻松的娱乐,而是对人性的深刻反省和对社会现实的尖锐洞察。我常常被书中那些赤裸裸的残酷所震撼,却又无法移开视线。 李尔王的悲剧,不仅仅是关于一个国王的失势,更是关于“爱”的复杂性和“亲情”的脆弱性。他期望从女儿那里得到无条件的爱和尊重,却因为自己的判断失误,而得到了最残忍的报复。我常常会思考,我们是否也像李尔王一样,对身边的亲人存在着某种程度的误解和期待?我们所理解的“爱”,是否真的能够经得起时间和利益的考验? 书中对“无辜者”的描绘,也让我感触颇深。无论是被折磨失明的格洛斯特,还是被冷酷对待的肯特,他们的遭遇都充满了悲剧色彩。这种无端的苦难,让我质疑命运的公平性,也让我开始思考,在混乱的世界中,善与恶的界限究竟在哪里。那些看似无辜的人,为何会承受如此沉重的打击? 这本书的语言,充满了力量和张力。无论是莎士比亚原文的诗意,还是中文译文的精准,都让我能够清晰地感受到人物内心的挣扎和情感的爆发。我尤其喜欢书中那些关于“真相”、“谎言”和“幻觉”的探讨,它们让我在阅读时,不断地质疑自己所看到的,所听到的,以及所相信的。 《李尔王》这本书,让我看到了权力的腐蚀性,人性的阴暗面,以及命运的不可预测性。它是一部充满哲学思考的作品,每一次阅读,都会让我对生活有更深的理解。我不得不承认,这部作品的深刻性和震撼力,是其他很多书籍难以比拟的。

评分

我与《李尔王》(中英对照)这本书的相遇,是一次迟来的但无比深刻的对话。这本书的语言风格和叙事节奏,都让我仿佛置身于一个古老而又充满张力的舞台。它带给我的,是一种精神上的洗礼,也是一次关于人性和命运的深刻追问。 这本书最让我着迷的部分,是它对“疯狂”的多种解读。李尔王的疯狂,不仅仅是失去理智,更像是他在极端痛苦和绝望中,对世界进行的一种呐喊。而爱德加伪装成的“汤姆”,他的“疯癫”行为,反而为他提供了保护,让他能够观察和理解周围的人。这种对“疯狂”的辩证处理,让我开始思考,在某些极端情况下,所谓的“正常”是否真的更有利。 书中那些关于“忠诚”和“背叛”的对比,也让我印象深刻。肯特公爵的忠诚,在李尔王最落魄的时候,并没有因为他的失势而动摇,反而以一种看似不羁的方式,默默地守护着他。而那些所谓的“亲人”,却用最残忍的方式,背叛了他。这种鲜明的对比,让我对忠诚的价值有了更深的认识。 《李尔王》这本书的结构,也是相当精巧的。它巧妙地运用了“副线”故事,比如格洛斯特的遭遇,与李尔王的悲剧相互呼应,共同展现了那个时代人性的扭曲和命运的残酷。这种双线叙事的并行,让整个故事更加丰满,也让悲剧的力量得到了加倍的放大。 我必须承认,这本书的阅读门槛并不低,但一旦你投入其中,便会被其深邃的思想和震撼的情感所吸引。《李尔王》对我而言,不仅仅是一部戏剧,更是一本关于生命、关于人性、关于真理的百科全书。它让我开始质疑,也让我开始思考,关于生活中的那些习以为常。

评分

我一直对莎士比亚的四大悲剧情有独钟,而《李尔王》在我心中占据着特殊的位置。这本书的“中英对照”版本,更是给了我一种前所未有的沉浸式阅读体验。每次翻开它,都仿佛置身于那个充满权力斗争、亲情背叛和人性扭曲的古老王国。 首先吸引我的是其宏大的叙事框架。李尔王,这位曾经至高无上的君主,因为一时的昏聩,轻易地将江山和权力拱手相让,最终落得被亲生女儿驱逐,流落荒野的悲惨境地。这不仅仅是一个国王的衰落,更像是一面照妖镜,映照出人性的复杂与多面。那些口蜜腹剑的虚伪言辞,与真正血脉相连的骨肉之情,在莎翁的笔下被刻画得淋漓尽致。我常常在阅读时,想象着李尔王在狂风暴雨中嘶吼的那一幕,那不仅仅是自然的咆哮,更是他内心绝望与愤怒的真实写照。 其次,这本书在语言的运用上,可谓是登峰造极。无论是原文的古朴凝练,还是中文译文的意境传神,都让我为之赞叹。我常常在阅读中文译文后,再去对照原文,试图去感受莎士比亚在字里行间流淌的诗意与力量。那些比喻的巧妙,哲理的深邃,都让我在字句中反复咀嚼,体会其无穷的韵味。尤其是那些关于真理、忠诚、疯狂与理智的辩论,每次阅读都会有新的感悟。 更令我着迷的是,这本书所探讨的永恒主题。它不仅仅是关于权力与背叛,更是关于爱与失去,关于理智与疯狂,关于命运的无情与人性的脆弱。李尔王的悲剧,与其说是他个人的愚蠢所致,不如说是命运无常,以及人性的幽暗面暴露无遗的必然结果。我常常会思考,在面对利益和情感的抉择时,我们究竟会做出怎样的选择?那些在书中表现出的疯狂,又究竟是源自何处?是环境的逼迫,还是内心的崩塌? 最后,这部作品的艺术魅力,也让我久久不能忘怀。那些充满象征意义的场景,比如荒原上的暴风雨,比如盲眼的格洛斯特的遭遇,都极大地增强了戏剧的感染力。即使是现在,当我合上书本,那些画面依然会在我脑海中挥之不去,留下深深的印记。这本《李尔王》,无疑是我文学宝库中一颗璀璨的明珠,每一次翻阅,都能从中汲取新的智慧与力量。

评分

没想到八大名剧中,第一部看掉的是李尔王。后来又看了黑泽明的《乱》,正好回味了一遍,经典永远是经典。

评分

Tom’s acold……I have no way,and therefore want no eyes……感觉在最后连作者都觉得残忍了,说了一句他居然忍受了这么久才死。荒野茅屋李尔和爱德加的对举令人不忍。大半夜我越想越虐,在最后把考狄利娅写死,太残忍了。

评分

没想到八大名剧中,第一部看掉的是李尔王。后来又看了黑泽明的《乱》,正好回味了一遍,经典永远是经典。

评分

没想到八大名剧中,第一部看掉的是李尔王。后来又看了黑泽明的《乱》,正好回味了一遍,经典永远是经典。

评分

这本书,印刷好,翻译好,纸质好,并且方便对照。对于内容,我觉得人物个性鲜明,活灵活现,仅仅是读语言描写,依然觉得很有画面感。剧本最大的好处就是给予读者丰富想象空间,每一次读,脑海都有不同的景象。文章中每一句都有大大小小的鲜明程度情感,几乎每一句都能体现人物形象。很棒

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有