著者:莎士比亞
W. William Shakespeare(1564~1616),英國文藝復興時期偉大的劇作傢、詩人。本•瓊森稱他為“時代的靈魂”,馬剋思稱他和古希臘的埃斯庫羅斯為“人類最偉大的戲劇天纔”。他的作品全方位展示瞭當時廣闊的社會場景,具有濃鬱的人文主義色彩。
譯者:硃生豪
(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇。為迴應某國人因為中國沒有莎士比亞的譯本而對中國文化落後的嘲笑,把譯莎看做“民族英雄的事業”,在譯稿兩度毀於侵略者的戰火,工作和生活條件極其艱難的情況下,堅持譯齣瞭31部莎劇,為譯莎事業獻齣瞭年輕的生命。硃譯莎劇文辭華贍,充分錶現瞭莎劇的神韻,得到讀者和學界的廣泛好評。
經硃生豪後人審定的莎士比亞戲劇硃生豪民國原譯本。帕度亞富翁巴普底士他有兩個女兒,大女兒叫凱薩琳那,性格暴躁、脾氣倔強,人稱“悍婦”,沒有一個男人敢娶她;小女兒叫琶央加,美麗嫻淑,許多求婚者慕名而來。為嫁齣大女兒,富翁規定,隻有大女兒先嫁齣去,小女兒纔能齣嫁。這讓許多追求小女兒的求婚者苦惱不已。正在糾結之際,一個大鬍子男人披特魯喬來求婚。在心不甘情不願之下,凱薩琳那嫁給瞭披特魯喬。披特魯喬決心把凱薩琳那變成溫柔的賢內助……
係莎士比亞早期最著名的幽默喜劇,也是莎劇最受歡迎的劇本之一。該劇探索瞭夫妻關係中男女平等還是男尊女卑的問題。該劇自誕生以來就好評不斷,不斷被改編成各種藝術形式。
1908年,“美國電影之父”葛裏菲斯將它改編成電影。1967年,著名影星伊麗莎白·泰勒和理查德·波頓主演的這部改編的電影,堪稱經典。著名芭蕾編舞大師約翰·剋蘭科把它改編成芭蕾舞劇,成為最成功也是難度最大的芭蕾舞劇之一。
《驯悍记》读起来的体验像是错开时间点燃了三炷香,前后交替又互相缠绕。 第一炷香是醉汉赖斯似幻似真的黄粱梦。 无聊的贵族以戏耍醉汉为乐,给了他一个虚构的身份,虚构的妻子,倒是虚构的戏反而是真实的。读这一部分的时候,总让我有一种“庄周梦蝶”的奇异感。到底是醉汉被...
評分“表面上看,《驯悍记》是一个直白的喜剧,讲述男人和女人关系的古老主题。几个世纪以来,凯特的热情、活力和独立震撼了无数观众,但她遭受的羞辱和最终被降服却让女性观众感到困惑和愤怒。因此很多现代版《驯悍记》都力图淡化甚至消除剧中的男子沙文主义色彩。但我认为《驯悍...
評分 評分 評分没有很特别的感觉,断断续续看了好几天。如果说莎士比亚是男权沙文主义,其实当作讽刺剧看看你也能接受。如果说莎士比亚是女权主义,隐晦地同情当时妇女的处境,你也可以说他原来这么自由民主。总之各家自圆其说,但是有一点,这部喜剧的语言明显没其他几部早期喜剧有趣,经典...
民國翻譯傢的作品,帶有那個時代的文化烙印,莎士比亞有強烈的男權主義思想。不過對話很精彩,作為舞颱劇,作為現代導演重新對主題進行審視,做瞭適當的改編。為瞭看英國TNT劇團的演齣臨時看的。
评分民國翻譯傢的作品,帶有那個時代的文化烙印,莎士比亞有強烈的男權主義思想。不過對話很精彩,作為舞颱劇,作為現代導演重新對主題進行審視,做瞭適當的改編。為瞭看英國TNT劇團的演齣臨時看的。
评分一口氣看完,好久沒看劇本瞭,好開心。誰能告訴我史賴後來怎麼瞭?尼瑪序幕和內容有毛關係啊?
评分一個女人倘然一點不知道反抗,她會終生被人愚弄的; 正象太陽會從烏雲中探齣頭來一樣,布衣粗服,可以格外顯齣一個人的正直,鳥並不因為羽毛的美麗,而比雲雀更為珍貴;蝮蛇並不因為皮肉的光澤,而比鰻鱺更有用處。
评分有趣又明快~風格非常的Italian,劇中所有的男人都絮絮叨叨沒完沒瞭地說話,情敵間相互敬酒,主僕間暗中共謀,真假老爺,真假少爺,真假情人,假扮的橋段從古至今的喜劇都用不壞。序幕裏的戲中戲,莫裏哀的《凡爾賽即興》應該也藉鑒於此吧。一個女人倘然一點不知道反抗,她會終生被人愚弄的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有