Dictionary of Untranslatables

Dictionary of Untranslatables pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Princeton University Press
作者:
出品人:
頁數:1344
译者:
出版時間:2014-2-9
價格:GBP 50.00
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780691138701
叢書系列:
圖書標籤:
  • 工具書 
  • 哲學 
  • English 
  • 英語 
  • translation 
  • language 
  • 語言 
  • 英文 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

Read. Interesting ideas with an enormous ignorance of the Asian traditions.

评分

Read. Interesting ideas with an enormous ignorance of the Asian traditions.

评分

讀瞭Apter的譯(編)序和Barbara Cassin的前言。這本書的法語原著原來2004年就齣版瞭。根據Apter的介紹,在譯成英語之前,該詞典已被譯成多國文字。有趣的悖論。在譯序中,Apter提到兩點,很有意思。一是詞典法語名為《歐洲哲學詞匯錶:不可譯詞典》,到瞭英語中,書名成瞭《不可譯詞典:哲學詞匯錶》,正副標題位置的變化和“歐洲”兩字的省略都意味深長。翻譯已然超越瞭“忠實”(什麼是忠實啊請問)的陳詞濫調。第二點是,Apter在序言最後提齣翻譯研究的哲學轉嚮(怎麼轉?),然而哲學傢Cassin關注的顯然是哲學研究的翻譯轉嚮,似乎後者更為閤理一點。總之,具體辭條我隻看瞭Romantique這一條,在網上看的法語版。

评分

看副標題就知道會暈,果然。。。

评分

Read. Interesting ideas with an enormous ignorance of the Asian traditions.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有