巴勃羅•聶魯達(Pablo Neruda)
1904年7月12日出生於智利一個工人家庭。低下的社會地位、貧困的童年生活、幼年喪母等事件造就了他沉默寡言、善於思考的性格以及對大自然和外部世界的關注與嚮往。他是一位多產的詩人,發表的詩集有數十部之多,被譽為"詩人中的畢卡索"。
詩歌題材廣泛,藝術風格多樣,創作道路卻相當曲折。
1971年,“由於他的詩歌以大自然的偉力復甦了一個大陸的命運和夢想”而獲諾貝爾文學獎,成為拉丁美洲獲此殊榮的第三人。
趙振江
1940年出生,北大西班牙語語言文學系教授,博士生導師,並擔任中國西班牙、葡萄牙、拉丁美洲文學研究會會長。他選題嚴格,介紹和翻譯的物件都是世界級的名家巨作。
著有《西班牙與西班牙語美洲詩歌導論》、《拉丁美洲文學史》,譯有阿根廷史詩《馬丁·菲耶羅》、《拉丁美洲詩選》、《西班牙黃金世紀詩選》、《西班牙語反法西斯詩選》以及米斯特拉爾、聶魯達、帕斯、希梅內斯、阿萊克桑德雷、魯文·達裏奧、加西亞•洛爾卡等人的詩集十餘部,並翻譯和校注西文版《紅樓夢》。
他在翻譯介紹西班牙語文學方面的傑出貢獻,使得他在1995年獲頒智利—中國文化協會魯文•達里奧最高騎士勳章;在1998年獲西班牙國王胡安•卡洛斯頒發伊莎貝爾女王勳章;1999年獲阿根廷總統頒發共和國“五月”騎士勳章;2004年,智利總統又為他頒發了聶魯達百年誕辰勳章。
《诗歌》 就是在那个年月……诗歌跑来找我。 我不知道, 我不知道它来自何方,来自冬天还是来自河流。 我不知道它是怎样、它是何时到来的, 不,它们不是声音, 它们不是词语,也不是寂静, 但是,从一条街道上传来对我的召唤, 从夜晚的...
评分“我不再爱她,这是确定的,但也许我我爱她。 爱情太短,而遗忘太长。” 在安定门外大街几个拐弯后的小咖啡馆里,我再次读到了这些句子,忍不住轻发出一声“啊”。 “I no longer loved her,that's certain,but maybe I love her. Love is short,forgetting is so long.” ...
评分诗人在青春正当时、尚未经历后来的政治动荡和命途多舛时写给眷恋的特木科姑娘的情诗,总觉得这个中文译本还不够放得开,虽然西语原本无能解阅,英文版本已让感觉我们的译者过于羞涩。诗人应是一个满腔热血为爱痴狂欲望充溢血管的男子,面对正当年华的美少女,情色场景的怀想和...
评分在翻了几页之后我就知道这本书一定会成为我的最爱之一。虽然书名叫绝望,但实际上绝望的情绪在里面并不明显,更多的是美丽的风景,充满生命张力的描述,富有色彩感的幻想,以及朦胧的初恋般的感情。作者的翻译很用心,我后来也看过很多其他版本的翻译,也许是先入为主,也许是...
评分因为受不了冬天的阴郁,早在去年的秋末就开始寻觅聂鲁达。跑了好几家书店聂鲁达的诗集都说卖断货,我问书店店员,难道现在的北京已经到了人手一册聂鲁达的时候么?最后在joyo买到它已经是好几个星期以后的事情了。现在早就是春天,这被我捂了一冬的书在不少晚上帮我调动想象力...
翻译不习惯
评分自然笔触下,糅合情与性诗集。初次读会有些害羞,最喜欢「18我在这里爱你」。
评分翻译得不好。。。粗糙无质感。。导读倒不错。
评分好歹在诚品书店的角落里找到了这个版本,怎么说呢,还是感觉应该能翻译得再好些
评分原諒我還未了解當中的美好......
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有