白先勇,小说家、散文家、评论家、剧作家。1937年生,广西桂林人。台湾大学外文系毕业,美国爱荷华大学“作家工作室”(Writer's Workshop)文学创作硕士。他的小说被译成英、法、德、意、日、韩等多种语言文字,在海内外拥有读者无数。著有短篇小说集《寂寞的十七岁》、《台北人》、《纽约客》,长篇小说《孽子》,散文集《蓦然回首》、《明星咖啡馆》、《第六只手指》、《树犹如此》,电影剧本《金大班的最后一夜》、《玉卿嫂》、《孤恋花》、《最后的贵族》等,重新整理明代大剧作家汤显祖的戏曲《牡丹亭》、高濂《玉簪记》,并撰有父亲白崇禧及家族传记。
劉俊說:「白先勇筆下的人物,從桂林出發,經過上海、南京、香港、臺北、芝加哥,終於停在世界性大都會紐約。《紐約客》的出版意味著白先勇的小說世界,已不只是展現中國的人情歷史、文化處境、政治動盪、精神世界,而有了眾多外國人形象的融入。《Danny Boy》和《Tea for Two》這兩篇小說對愛的涉及,也提升為一種超越種族、性別和文化的大愛,揭示整個人類共同面臨的人間災難。隨著白先勇小說題材、人物和主題的『走向世界』,他觀察世界的角度,已不只是站在國族的立場,而是具有了世界主義的高度??這對白先勇來說,是他創作上的一大豐富和擴張。」
此次讀罷白先生的所有短篇小說,深感一個作家如果可以駕馭短篇小說的濃縮及其讀後延展性如此之妙。那麼,長篇小說倒像是癡人說夢,也是功力淺薄作家常常涉及的領域了。 紐約客在此集中分飾兩角,前4篇中的紐約客是紐約的驛客,靈魂流離失所,因國內動盪飄然而至,...
评分原载于个人公众号【不甜不甜碎碎念】 写于3月5日晚,惊蛰夜。 完全是没有营养的碎碎念,抒发一些很私人的感想。如果抱有学习新知的态度,可以不必打开这篇文章。 1 今天想说说白先勇。 下午刚看完《纽约客》的《Tea for Two》,6篇短篇小说里的最后一篇。晚饭吃撑了,在客厅里...
评分很久很久没有为一本书, 一个故事静静地流泪了. 年龄越大, 心好像越来越坚硬, 再不似从前那么柔软. 偶尔看一部所谓的悲剧电影, 可惜在片子上映之前, 被海量的宣传广告砸得东倒西歪, 已经充分铺垫, 等真地坐在电影院里,却一滴泪也掉不下来了. 白先勇先生的大名当然如雷贯耳, 见...
评分纽约客里的人物命运都不甚悲惨,但能表达出内心想法的人又都是何其的幸运。其中两篇都提到了80年代艾滋对纽约城同性爱人的侵蚀,一篇提到了满腔爱国热情的青年遭到文革惨烈的迫害。现实而痛楚的7~80年代纽约客人被包围在纽约大都会的灯红酒绿中。是逃避也是慰藉。 如今的纽约客...
评分先是在豆瓣上试读了20页,读到欲罢不能,午夜就在亚马逊上买了,第二天就送到。 那一抹抹纽约的味道,充满着午夜寂寞的香水味和穿着厚重皮草的黑女人画面,我也不知道为什么,总觉得自己就属于那个城市。记得很小的时候,做过一个梦,梦里的画面始终在我眼前,时...
白读的是Iowa Writer's Workshop(Creative Writing),《台北人》应该是拿学位(MFA)的毕业作品——《纽约客》是无法望其项背的。
评分如果谁兼有白先勇的生活,和王文兴的文字功力,那他/她大概就可以比肩张爱玲了……
评分不過初戀那種玩意兒就像出天花一樣,出過一次,一輩子再也不會發了。
评分会一辈子记住这些故事。一些失落的话语,从出走的人身上重新找回来。也许,我们也没有资格去找罢,那么就偷偷藏起来好了。
评分会一辈子记住这些故事。一些失落的话语,从出走的人身上重新找回来。也许,我们也没有资格去找罢,那么就偷偷藏起来好了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有