日本古典俳句选

日本古典俳句选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

松尾芭蕉(1644~1694),日本江户时代俳谐诗人,本名松尾宗房,别号桃青,泊船堂,风罗坊等,生于日本三重县的伊贺国。十九岁的时候,开始了俳句的创作生涯,曾拜俳句大师北村季吟为师,学习俳句,1861年改称“芭蕉”后代研究者也以此为界,将他的创作分为“芭蕉前期”和“芭蕉后期”。他在贞门、谈林两派的基础上把俳谐发展成了具有高度艺术性和鲜明个性的庶民诗,作品被日本近代文学家称为俳谐的典范,至今仍被日本人民奉为“俳圣”。芭蕉一生贫寒,酷爱行旅。作品有《奥州小道》、《书箱小文》、《嵯峨日记》、《猿蓑》等。

出版者:湖南人民出版社
作者:[日] 松尾芭蕉
出品人:
页数:162
译者:林林
出版时间:1983-12-01
价格:0.82
装帧:平装
isbn号码:
丛书系列:诗苑译林
图书标签:
  • 俳句 
  • 日本 
  • 日本文学 
  • 诗歌 
  • 松尾芭蕉 
  • 文学 
  • 古典文学 
  • 外国文学 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

... 高度的艺术性与可视化及音阶美使得俳句与中国的词成为东方的双美;傲视于西方的诗歌.... 四季更迭时光流转,人生如梦的忧郁,以及禅的静净;使得日本最为辉煌的江户时代因松尾芭蕉之俳句变成了一种魂而令人迷恋....追忆.

评分

唉,俳句这东东,毕竟不是我们中国的,日本语本身与汉语不同,哪怕是他们所用的汉字,和我们的也绝不一样用。国内翻译俳句的确实都很难传神,林林先生是老辈的了,他的译笔很多还是很可取的,我认为在国内也是这方面的翘楚了。我读过很多中国人翻译俳句都译成汉诗了,不忍卒...  

评分

... 高度的艺术性与可视化及音阶美使得俳句与中国的词成为东方的双美;傲视于西方的诗歌.... 四季更迭时光流转,人生如梦的忧郁,以及禅的静净;使得日本最为辉煌的江户时代因松尾芭蕉之俳句变成了一种魂而令人迷恋....追忆.

评分

俳句只有结合读音才能领会其中真正的魅力,只看文字不发音是没多少意义的,而翻译作品,更是可笑了。这根本就是不可复原的。林林的译法也不是很喜欢,只是意译,但俳句往往意思很简单,这样压根一点儿美感也没有了,不如不译。“古池啊,青蛙跳入水声响。”这破烂句子传达了...  

评分

喜欢那个年代出版的书,看得很舒服,解释的言辞也很美。 刚开始接触俳句,是在英语课上,老师让用英语写俳句,查了查才知道是日本的一种诗体,短短的,但很清悠,于是爱上了这小诗。 当时,老师还让把英语的俳句翻译成中文,自然翻得没有美感,后来老师给读了一些中...  

用户评价

评分

松尾芭蕉多清寂的禅意,与谢芜村怪异俳句里的动物意象很有趣,小林一茶身世最悲凄句调却更轻盈,是为苦涩的轻盈。这本古典俳句风格纪实性较强,像是短小的叙事诗,三位俳人都受中国古时的一些诗人影响甚远,如陶李王之人。还是感觉不如我们的唐诗宋词艺术造诣深。

评分

不错啊 日式俳句

评分

清澈,干净,精致。

评分

松尾芭蕉多清寂的禅意,与谢芜村怪异俳句里的动物意象很有趣,小林一茶身世最悲凄句调却更轻盈,是为苦涩的轻盈。这本古典俳句风格纪实性较强,像是短小的叙事诗,三位俳人都受中国古时的一些诗人影响甚远,如陶李王之人。还是感觉不如我们的唐诗宋词艺术造诣深。

评分

冬夜读,尤有味

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有