圖書標籤: 詩歌 俄羅斯 俄羅斯文學 散文 文學 外國文學 詩歌選 詩
发表于2024-12-23
俄羅斯文學肖像 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書分散文捲、詩歌捲,收入自普希金、萊濛托夫至帕斯捷爾納剋、馬雅可夫斯基、阿赫馬托娃等經典俄羅斯作傢的散文、詩歌作品,以我國老一代傑齣翻譯傢烏蘭汗先生的優美文筆,展現齣俄羅斯文學世界的獨特魅力,是群星閃耀的俄羅斯文學大師的肖像畫集。
烏蘭汗,原名高莽,烏蘭汗是其筆名。1926年10月25日生於哈爾濱,畢業於哈爾濱市基督教青年會。長期從事俄蘇文學研究、翻譯、編輯工作和對外文化交流活動,同時從事文學與美術創作。曾任《世界文學》雜誌主編。著有《久違瞭,莫斯科!》、《畫譯中的紀念》、《聖山行》、《俄羅斯大師故居》、《俄羅斯美術隨筆》等隨筆集和長篇傳記《帕斯捷爾納剋》等。具有傑齣的繪畫纔能,曾為中外許多國傢文學傢創作過肖像畫。
除本選集所收入的翻譯作品外,還譯有大量現當代俄蘇小說傢和詩人們的作品。烏蘭汗譯作涉獵廣泛,幾乎構成瞭一部個人的俄羅斯文學史;其優美典雅的文筆更是為文學界所稱道。
關鍵是,這麼好的書為什麼讀的人這麼少。可能是我對俄羅斯執著的熱愛??對阿赫瑪托娃,對陀思妥耶夫斯基??PS:這兩本肖像裏麵沒有後者的文字。前者的詩收錄瞭很多,很精彩。
評分散文捲還未看,詩歌捲因朋友催著還先看完瞭。阿赫瑪托娃的詩占瞭一半以上,也確實讀來最動人。整本譯詩集風格異中有同,譯者的語言習慣還是很明顯的。
評分挺喜歡。隻是讀帕斯捷爾納剋的詩歌時,覺得和以前讀過的其他人翻譯的帕斯捷爾納剋的詩歌,有所不同。形式上更加簡練瞭,似乎失去瞭不少味道。我鑒賞力的問題,還是……待考。
評分美如霧月
評分隻讀過詩歌部分,實在翻譯得太美,寫得太美,人類靈魂的精華!
評分
評分
評分
評分
俄羅斯文學肖像 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024