李笠在诗坛是个独特的存在。上世纪80年代他将哈里·马丁松等当代瑞典诗人的作品引入中国,1989年起开始用瑞典语创作诗歌。近日,李笠将其瑞典语诗歌中的五分之一翻译成中文,由上海文艺出版社推出了中文诗集《金发下的黑眼睛》。李笠在瑞典并不“边缘”。作为瑞典作家协会成员,他在瑞典出版了五本文集,诗歌《李白》被收入《瑞典现代圣经》,《水的移动》等被收入中学语文教材。李笠表示,将中国现代诗歌之风与北欧语言相结合,在瑞典文学界也显得很独特,他们期望通过他的诗歌发现一种新的语言方式,或是瑞典社会的另一面。“其实我用瑞典文写诗就像小孩写汉字,一笔一画、一字一句都要花力气,写得很慢,有时甚至会发生词不达意的尴尬,有点像戴着镣铐跳舞。”
冰雪的声音:瑞典当代诗歌精选,ISBN:9787532117871,作者:李笠编译
评分
评分
评分
评分
我的2月最佳诗集。
评分诡异得我甚至有点不知道那种断裂的美感是不是翻译造成的..(不是说翻译好的意思
评分最喜欢叶隆德,唇膏的质感与性感~
评分赞
评分前一半更好。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有