圖書標籤: 泰戈爾 詩歌 印度 外國文學 鄭振鐸 文學 詩苑譯林 印度文學
发表于2025-02-25
新月集 飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore 1861-1941),印度詩人。
好敏感的人
評分念書時候還真裝模作樣從圖書館藉來看。
評分新月集清麗充滿童趣,又萌又美好。飛鳥集簡短卻充滿哲思,非常觸動心靈。。。以及老一輩的翻譯傢真的太棒瞭。。。整本詩集平易近人非常喜歡
評分新月集清麗充滿童趣,又萌又美好。飛鳥集簡短卻充滿哲思,非常觸動心靈。。。以及老一輩的翻譯傢真的太棒瞭。。。整本詩集平易近人非常喜歡
評分新月集像散文,飛鳥集則是箴言語錄。很美好。
让生命美如夏花,死如秋叶 ——读伊沙、老G翻译的《泰戈尔名诗精选》 2013年04月07日,参与了凤凰联动的“赠书换书评”活动,所以再懒也得守信写点什么。当别人看到此题目时,定有会说真TM烂俗,有人如此写过不下八百遍了。但我必须为此正名,这样写的执念须从高中说起。 高中...
評分前几天写了三篇关于泰戈尔的文章之后,昨晚上做了一个梦。梦里我把泰戈尔杀了,具体情节记不住,总之就是稀里糊涂的把我十八九岁时候的偶像给杀了。血腥和慌张让我难以面对,逃到哪里总觉得警察一定找得到我,而那个时间段的事实我无法解释,也没人能给我作不在场的证明——完...
評分如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...
評分我的泰戈尔 泰戈尔是我遗憾没有缘由嫁给他为妻的圣人之一,另外一个是李白。 超喜欢他。在散文诗的领域,谁能超越他呢?就像李白与诗。 喜欢这本书,装潢很美,搭调不搭调我不在意,我在意的是语言美、意境深远。 因为喜欢他,尽管手头已有很多他的书,还是忍不住...
評分品读大师,品读唯美 一个很偶然的机会,看到@长安伊沙为这本《生如夏花,死如秋叶》泰戈尔名诗精选,招募阅读者,共一百名,只因当年朴树的一首歌,我知道了泰戈尔的这首诗,只因喜欢这八个字。我抱着试一试的态度,把自己的联系方式发到指定邮箱,后来,没见中...
新月集 飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025