造访一位敬仰已久的人,宛如一次朝圣。《卢瓦河畔的午餐》就是记录这样一次“朝圣”的几个小时。作者造访的主人,就是法国著名小说家朱利安·格拉克。当年,他曾因获龚古尔大奖却拒受而掀起很大的风波。他的第一部小说《阿尔戈古堡》被布勒东赞誉为其所“梦想的第一部超现实主义小说”,这部作品亦为王道乾先生的翻译遗稿。用一本书记录几个小时的“午餐”,有爱丽舍宫,有拉斐尔前派画家,有罗兰·巴特,有阿拉贡,乃至伽利玛夫妇和法国总统密特朗……两个人的对话,貌似漫无边际,却在不经意中拉开了20世纪中叶的巴黎文化风景。全书只有简单的叙事,但平淡的言语里不时闪现思想的睿智之光。
一个老人,一幢比他还古老的房子,和一条比房子还古老的河。 “学习阅读便要如此,要熔于熔炉之中,要学会狂热和灼烧。要懂得欲求这样一种缺失,这样一种门槛尽处的昏眩。” (似乎对于任何事物的狂热与执着都是如此,描写的那样一种昏眩感很贴切) “什么也不会发生了,这恰...
评分我化了好久才读完勒吉尤的这本书。这书一连好几个月都在我身边,有时在枕畔,有时在随身的包里,有时更在车里。这本书没什么情节,只叙述了那一次令人迷醉的朝圣,两次火车之间短暂的几个小时,朱利安 格拉克,一个萦绕在作者幼年以来精神世界中的文学伟人。 译者吴雅凌的译笔...
评分文字,评论,书籍,从来没有什么是写给别人看的。 这短短一百页,他写给自己。与我们无关。自说自话,近于强迫症一般,不时流露对格拉克的景仰,丝毫不吝惜,甚至不担心流于溢美之辞,已成赞颂和祈祷。 没有目的,只是重复自己的信仰。 人脉。未来。这些真的重要么。为什么。...
评分一个老人,一幢比他还古老的房子,和一条比房子还古老的河。 “学习阅读便要如此,要熔于熔炉之中,要学会狂热和灼烧。要懂得欲求这样一种缺失,这样一种门槛尽处的昏眩。” (似乎对于任何事物的狂热与执着都是如此,描写的那样一种昏眩感很贴切) “什么也不会发生了,这恰...
评分文字,评论,书籍,从来没有什么是写给别人看的。 这短短一百页,他写给自己。与我们无关。自说自话,近于强迫症一般,不时流露对格拉克的景仰,丝毫不吝惜,甚至不担心流于溢美之辞,已成赞颂和祈祷。 没有目的,只是重复自己的信仰。 人脉。未来。这些真的重要么。为什么。...
从主题立意上讲,这本书探讨了一种深刻的“存在性疏离感”。书中的角色似乎都站在一个透明的玻璃墙后,他们能看见外部世界的喧嚣和热闹,却无法真正参与其中,只能以一种近乎观察者的姿态生活着。这种抽离感贯穿始终,无论是描述一场盛大的家庭聚会,还是一次私密的独处时刻,总有一种无形的屏障将个体与世界隔开。作者处理这种情绪的方式非常克制,没有歇斯底里的大喊大叫,更多的是通过对日常琐事的精准捕捉来烘托这种寂寞。比如,对一份晚餐的冗长描述,重点不在于食物本身的味道,而在于用餐者在咀嚼过程中那一瞬间闪过的、关于“我是否真正被看见”的疑问。这种对个体内心荒芜的细腻描绘,让我这位读者在阅读时感到一种强烈的共情,仿佛作者直接触碰到了那些我们通常不愿提及的、关于“格格不入”的集体潜意识。它不是一本让人读后感到愉快的书,但绝对是一本能引发深思的书。
评分这本书的文学野心是毋庸置疑的,它试图在一本小说中融合诗歌的韵律和戏剧的张力,但坦白说,这种融合在某些章节显得有些失衡。在描述人物内心独白的部分,语言的密度达到了令人窒息的程度,排比、反问、复杂的主谓宾结构层出不穷,像是一股不间断的语言洪流,读者需要非常强的耐力和理解力才能跟上。然而,当叙事试图转向更具动作性的场景时,语言又突然变得过于简洁,仿佛作者在快速地完成任务,导致那些本该充满动感的画面显得扁平而缺乏层次。这种节奏上的骤变,像是一场演奏会中,弦乐部分突然被一个过于简短的打击乐打断,使得整体的艺术表现力打了折扣。我欣赏作者试图突破传统小说范式的勇气,但或许过于追求文本的“密度”和“深度”,反而牺牲了一部分叙事的流畅性和可读性,使得这本书更像是一部需要反复研读的学术文本,而非一次轻松的阅读享受。
评分这本书的结构设计得像一个精密的迷宫,你永远不知道下一个转角会把你带向哪个时间点或哪个角色的内心深处。最让我印象深刻的是,作者似乎非常钟爱使用“嵌套叙事”,一个故事嵌入另一个故事中,而这些故事又被某种模糊的情感线索串联起来,它们彼此映照,互相解释,却又永不完全重合。这种结构带来的阅读体验是极其烧脑的,你必须时刻留意那些细微的标记——一个重复的词语、一个特定的气味,才能确定你现在是身处“现在”还是“过去的回忆中”。虽然这要求读者保持高度的专注力,但一旦适应了这种跳跃和回溯的节奏,你会发现隐藏在碎片化叙事背后的巨大张力。它揭示了记忆的不可靠性,以及我们如何通过不断重构过去来定义当下的自我。我花了很长时间才理清这些错综复杂的脉络,但最终那种“豁然开朗”的感觉,是其他许多结构工整的小说无法给予的。
评分我必须坦白,这本书的语言风格对我来说构成了一种强烈的“阅读阻力”,但这种阻力并非源于晦涩难懂,而是源自其极端浓缩和高度象征化的表达方式。每当我觉得自己快要抓住作者的意图时,他总会用一个突如其来的、略显怪诞的比喻将我推开,迫使我重新审视我刚才读到的内容。书中的意象堆叠非常密集,比如反复出现的关于“折断的钟摆”和“褪色的地图”的描述,它们似乎在构建一个关于失落与方向感的哲学框架,但具体的叙事线索却异常稀薄,甚至有些游离不定。这不像是在读一个故事,更像是在解读一份充满了私人密码的艺术家的手稿。对于习惯于清晰情节推进的读者,这本书或许会显得飘忽不定、抓不住重点,但我个人却从中体会到了一种近乎原始的、对意义本身的探求的快感。它挑战了传统叙事逻辑,鼓励读者自己去填补那些留白的巨大空间,成品的好坏完全取决于阅读者自身的解读深度和意愿。
评分这本书的叙事节奏把握得极为精妙,初读之下,仿佛置身于一场缓慢而又引人入胜的旅程。作者没有急于抛出核心冲突,而是用了大量的笔墨去描摹环境的细微变化,比如光线如何穿过老旧的木制窗棂,落在布满灰尘的书页上,那种静谧中蕴含的年代感,让人不由自主地屏息凝神。人物的刻画也十分立体,他们之间的对话充满了潜台词,每一次眼神的交汇,每一次不经意的停顿,都暗示着一段未曾言明的往事。我尤其欣赏作者对“时间”这一主题的处理方式,它不是线性的推进,而是像河流一样,时而湍急,时而回旋,许多看似无关紧要的回忆片段,最终都像散落的珍珠一样,串联起一个宏大而又私密的内在世界。阅读过程更像是一种沉浸式的体验,你需要放慢自己的脚步,去捕捉那些稍纵即逝的情感波动和场景细节,否则便会错过那些隐藏在文字深处的微光。对于喜欢慢节奏、重细节描写的读者来说,这本书无疑提供了一场纯粹的心灵漫步。
评分我看着书老处于跳脱状态,翻译的太文艺了,看不太进去,到后面的那些随笔还挺好。
评分相比而言,更喜欢后半部分格拉克的只言片语
评分即使短暂。但是却令人回味无穷。 值得长此回味。
评分我终究会走这样的路
评分翻译得极好。这套书翻译的都很不错,特价书店的价格也很让人满意。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有