普希金的詩歌以其獨特的音韻之美和強大的語言力量,在俄國文學史上“毫無爭議地占據瞭首屈一指的地位”,並被譯成一百多種文字,至今暢銷不衰。20世紀初被譯介到中國。教育部最新頒布的《普通高中語文課程標準》將其詩歌指定為學生必讀作品。
普希金是19世紀俄國最偉大的詩人、小說傢和劇作傢,俄國浪漫主義文學的主要代錶和現實主義文學的奠基人。被譽為“俄國詩歌的太陽”、“俄國文學之父”。
书到手后才发现这个版本的译者是查良铮,不失为一个意外收获。于是在车上便迫不及待开始阅读,谁料本书有一个这样妙的序。 读书时总要也仔细读一读序,自序也好,译者序也罢,其他跟这本书相关不相关的人随便,总觉得应当给读者一点铺垫一点启迪一点读正文的期待,这就是序言存...
評分幼时刚进中学,在报章杂志上常看到“普希金”这名字,大概是为纪念世界文化名人。放暑假了,书店里有一本新出版的’普希金选集“,我用父母给的一个暑假的另化钱去买了来。书中,有普希金的几十首诗,几篇短篇,一个剧本。毕竟年幼,那些短篇,都要看上二三遍,才大致看懂个意...
評分 評分读这本书是因为一位新东方老师曾引用过普希金的诗,很喜欢。 “假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,忧郁的日子需要镇静,相信吧!快乐的日子将会来临。心永远向着未来;现在却常是忧郁;一切是瞬息,一切都会过去;而那过去的,就会成为亲切的纪念。”
他的修辭比喻從來不含蓄
评分挺好
评分狂野的人組成瞭狂野的詩
评分無聊的時候看詩集。說普希金是個浪漫主義詩人,果然是名副其實。但與此同時,他又是強烈的現實主義者。
评分狂野的人組成瞭狂野的詩
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有