戴维·洛奇(David Lodge,1935- ),一九三五年在伦敦出生,早年就读于伦敦大学,伯明翰大学博士,英国皇家文学院院士,以文学贡献获得布列颠帝国勋章和法国文艺骑士勋章。从一九六○年起,执教于伯明翰大学英语系,一九八七年退职从事创作,兼伯明翰大学现代英国文学荣誉教授。
洛奇已出版十二部长篇小说,包括“卢密奇学院三部曲”《换位》(Changing Places,一九七五年,获霍桑登奖和约克郡邮报小说大奖)、《小世界》(Small World,一九八四年,获布克奖提名)和《好工作》(Nice Work,一九八八年,获星期日快报年度最佳图书奖和布克奖提名)以及《作者,作者》(Author, Author,二○○四年)等,其中以“卢密奇学院三部曲”最为著名。他还著有《小说的艺术》(The Art of Fiction,一九九二年)和《意识与小说》(Consciousness and the Novel,二○○二年)等文学批评理论文集。洛奇的作品已用二十五种语言翻译出版。文学批评史家安东尼·伯吉斯认为,洛奇是“同代作家中最优秀的小说家之一”。
《小世界》在一九八八年改编为电视连续剧;洛奇本人担任编剧、英国广播公司(BBC)制作的《好工作》,获得一九八九年皇家电视学会最佳电视连续剧奖。
有多少孩子是我们期待的? 在看到亚当关于芭芭拉可能怀孕的反复焦灼,不断焦虑,惶惶不可终日的描写时,不禁想起前一阵子看的耶鲁大学Robert Wyman关于《全球人口增长问题》的公开课视频,相比较人类的生育潜能来说,虽然人类几乎从没有出现过在生育上挑战过极限的时代,但是人...
评分有多少孩子是我们期待的? 在看到亚当关于芭芭拉可能怀孕的反复焦灼,不断焦虑,惶惶不可终日的描写时,不禁想起前一阵子看的耶鲁大学Robert Wyman关于《全球人口增长问题》的公开课视频,相比较人类的生育潜能来说,虽然人类几乎从没有出现过在生育上挑战过极限的时代,但是人...
评分戴维·洛奇确实应该写喜剧。随手拈来的喜剧段子和吐槽,让人感觉很欢乐。 在很多中国人想生第二胎而又无力挑战体制的时候,看到当年的英国天主教徒为如何节育而不节欲痛苦不堪的故事,这算不算喜剧?或者是黑色幽默? 如果我当年继续读博士,然后在大学任教,是不是会像主人公...
评分我对于戴维-洛奇这名作家了解仅限于在书店中曾经看见过没有卖出去的《换位》、《小世界》、《好工作》,书的装帧虽然不错,可因为对于这位作家的不了解,我甚至从来没有翻看过。 一直以来英语文学我所阅读的重点都是集中在美国文学上面,而英国文学看得比较多的仅有乔治...
评分本书让我强烈回想起本科时代漫长的自习时光,惊人的相似,我不禁要笑起来了。大书包,破败的教室,安静的人群,神经质。最主要的就是神经质。其他所有事都排在后面,自习第一,最规律的生活,但能控制按时早起晚归去那里坐下,却不能控制该读书的时候走神。时间久了,简直...
这本书对我产生的冲击力是潜移默化的,初读时或许会被其宏大的概念所震撼,但随着时间的推移,那些细微的,关于“错位”和“失真”的描写,才真正扎根于我的脑海。我印象最深的是其中关于“光线”的运用,作者几乎将光线视为一个角色,它如何穿过尘封的玻璃,如何无情地揭示出标签的褪色,如何投射在被遗忘的角落。这种对感官细节的精准捕捉,使得“倒塌”不再是一个遥远的事件,而是一种持续发生的、空气中弥漫的质感。这本书的节奏是沉稳而富有韵律的,它不像惊悚片那样追求高潮,而是像一部慢镜头纪录片,冷静地记录着一个伟大机构在历史的必然性面前的缓慢退场。我尤其欣赏作者没有给出任何简单的答案或解决方案,他只是铺陈了现象,让读者自己去品尝那种复杂的无力感。这本书的价值在于,它成功地将一个具体的、标志性的建筑,转化为一个关于现代性焦虑和文化责任的通用象征,读完后,你会发现看待世界的方式似乎多了一种更加审慎的、带有一丝怀疑的滤镜。
评分这本书给我的阅读体验,就像是走进了一个被精心设计的迷宫,每当你以为找到了出口,却发现只是进入了另一个更深层的回廊。它的叙事手法充满了后现代的解构意味,但又奇妙地保留了一种古典的史诗感。我特别喜欢作者在描述那些“失落的展品”时所使用的语言,那些描绘空置展柜的段落,其意境之深远,简直可以单独编成一册诗集。那种“不在场”的力量,被作者渲染得比任何实物都要强烈。它不是一本讲述博物馆如何被炸毁或者自然损毁的小说,它探讨的是一种精神上的瓦解。那种缓慢的、渗透性的腐蚀,比突如其来的灾难更令人心寒。阅读过程中,我一直在思考,作者是否在暗示,所有依赖于权力构建的“知识殿堂”,都注定要面对内部的崩塌?这本书的结构设计非常精妙,它采用了许多交叉引用和注释,这些“元文本”元素并非是为了炫技,而是真正丰富了作品的层次感,让人感觉自己不是在阅读一个故事,而是在参与一次复杂的文献考证。
评分这个书名简直是引人入胜,我得说,光是“大英博物馆在倒塌”这几个字,就足以让我对这本书的内容产生无数的遐想。我原本以为这会是一本关于建筑结构或者历史保护的严肃论著,但读完之后,我发现自己被带入了一个完全意想不到的叙事迷宫。作者的笔触细腻得像是博物馆里那些玻璃展柜上的指纹,每一次触碰都仿佛能感知到历史的重量。书中对“倒塌”的诠释,远不止于物理层面的坍塌,更多的是一种文化和身份的动摇。我特别喜欢作者对于文物背后那些“无名之辈”的描绘,那些被时间洪流冲刷、被殖民历史掩盖的匠人、看守者、甚至只是偶尔路过的访客,他们的故事被巧妙地编织进了宏大的历史背景中。这种多层次的叙事结构,使得阅读体验异常丰富,时而感到一种深沉的悲悯,时而又被那种在废墟中寻找新生的微光所鼓舞。这本书的节奏感把握得极好,前半部分如同缓慢而庄重的仪式,充满了对古典主义的致敬与审视,而随着情节的推进,那种压抑感逐渐累积,直到最后仿佛真的能听到砖石碎裂的声音,震撼人心。这本书无疑超越了一般的历史小说范畴,它更像是一部关于记忆、权力与遗忘的哲学寓言,读完后需要很长时间才能真正从那种悬浮的氛围中抽离出来。
评分我必须承认,我是在一个周末的下午,被这本书那种近乎偏执的细节控深深吸引住的。作者对细节的痴迷程度,简直让人怀疑他是不是真的在那个虚拟(或者真实?)的“倒塌”现场进行过深入调研。比如,他对一幅古埃及莎草纸在潮湿空气中卷曲的描写,那种对材质变化的敏锐观察,以及由此引发的一系列关于“真实性”的探讨,都让人拍案叫绝。这本书的语言风格非常独特,它混合了学术性的冷峻分析和诗歌般抒情的内心独白,这种强烈的反差反而产生了一种奇特的张力。我尤其欣赏作者是如何处理时间线的跳跃,它不是线性的推进,而是像钟表齿轮错位一样,将19世纪的帝国辉煌与当代对后殖民语境的反思并置。读到一些关于“收藏”本质的段落时,我甚至忍不住放下书,走到我自己的书架前,重新审视那些被我“占有”的物品,思考它们被转移和陈列的权力关系。这本书不是让你轻松阅读的,它要求你全程参与到这场对既定事实的解构之中,每一次翻页都像是在小心翼翼地搬动一块可能导致整体失衡的基石。它的魅力就在于那种毫不留恋地揭示“完美表象”下的裂缝,让人不寒而栗,又欲罢不能。
评分说实话,当我开始看这本书的时候,我对“大英博物馆”这个具象符号充满了抗拒,担心它会落入那种老生常谈的批判窠臼。然而,作者的才华在于他超越了简单的指控,他构建了一个更加复杂、更具灰色地带的叙事空间。这本书与其说是在控诉,不如说是在进行一场宏大的“哀悼”——哀悼逝去的纯真,哀悼被扭曲的历史,也哀悼我们集体对“宏大叙事”的盲目信任。我最欣赏的一点是,书中几乎没有一个传统意义上的“好人”或“坏人”,每一个角色都背负着他们时代的沉重枷锁。馆长们在维护声誉与面对真相之间挣扎,修复师们在保存历史与篡改记忆中徘徊。作者用一种近乎于舞台剧导演的视角,调度着这些人物在不断崩塌的背景下做出选择。这种对人性的深度挖掘,使得即便是最冰冷的文物,也散发出热烈的人性温度。全书的氛围是压抑的,但正是这种压抑,迫使读者去思考,当我们面对一个正在解体的巨大象征时,我们真正应该抓住的是什么?是那些坚固的石柱,还是那些易碎的、关于“我们是谁”的低语?
评分美国胖子好面熟……光是这样也强过2666一万倍。
评分炫技之作
评分伦敦桥在倒塌~
评分“也许我们根本没有钱来这里。”我说道。“你太不乐观了。” 他说道。“也许最好不要太乐观了。”我说道。“我将会成名,挣许多钱。”他说。“也许那时你不会再爱我了。”我说。“我将永远爱你。”他说,“我将在每天晚上来证明这一点。”他吻了一下我的脖子。“也许这只是你现在的想法。”我说,但是我再也讲不下去了,“也许我们会幸福的。”我说。“当然我们会幸福。” 他说道,“我们将雇一位保姆’,照看孩子。”“也许如此。”我说,“顺便问一下,我们打算要多少个孩子?”“你想要几个,就要几个。”他说
评分美国胖子好面熟……光是这样也强过2666一万倍。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有