图书标签: 温源宁 传记 胡适 人物 随笔 近代人物 钱锺书 小传
发表于2024-11-05
我的朋友胡适之 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书收入南星翻译的《一知半解》,还收入目前所能搜集到的温源宁30年代英文评论的中译,其中既有对英美现代诗的赏析,也有对中国画的品评,还有对英国散文集的推介。虽然有些译文较为粗疏,仍足以窥见温源宁多方面的学术成就。有必要指出的是,温源宁是目前所知最早向国人介绍大诗人T.S.艾略特和著名小说家D.H.劳伦斯诗作的,功不可没。附录部分收入林语堂所译《吴宓》《胡适之》两篇,以与南星所译对照;还收入钱锺书的书评《不够知已》、张中行作岳麓版《一知半解》序和香港书话家黄俊东的《不完全的了解》,以稍稍展示《一知半解》在各个不同的历史时期的影响。
温源宁,广东陆丰人,出生于1899年,是一名留英归来的法学博士。1925年任北京大学英文系主任。1927年任清华大学西洋文学系教授和北平大学女子师范学院外国文学系讲师。1928年5月,《中国评论》在上海创刊,林语堂为编委之一。1933年温源宁南迁,也成了《中国评论》的编委,这些人物小传就是他这一时期主持专栏的成果。
1935年,英文月刊《天下》在孙科支持下创刊,温源宁任主编,林语堂、吴经熊、全增嘏、姚莘农(克)等任编辑,直到1941年太平洋战事爆发停刊。
人物肖像绝了
评分书应是精品 可惜编者太不用心 题目也随意乱起 翻译被吹得花好稻好 可是与后文的林语堂之译本一对比即相形见绌
评分今年的第16本书,《我的朋友胡适之》对胡适的印象很早就有,毕竟名气在这里,最初还保留的记忆应该是初中语文老师的:胡适的文学造诣是好的,可以后来走了弯路:跟了国民党!到后来零零散散看了很多书,看了唐德刚的回忆录等,对胡适这个人终于有点清晰的人物画像,实在是一个可爱的,真诚的,乐于助人的文人!
评分3月29日。
评分这是温源宁《一知半解》和其他文字的合集。
面前这本薄薄的书使我回想起将近六十年前,一九三○年,我到北平(北京)以后的许许多多人和事。这些虽不够“十七史”,也不知“从何说起”。 书名是《一知半解》,是十七个人的剪影。作者温源宁,北京大学英文系主任,在三十年代初离校到上海以后主编英文杂志《天下》,介绍中国...
评分很少看到这样纯正的英式散文了。 原没有听说过温源宁之名,是顺着他的学生钱钟书这根葡萄藤摸到的。因为没有机缘拜读英文原作,借着译文只能算是隔雾赏花,虽不很分明,依旧可以感受到这枝“生龙活虎”之笔的气势。 文中涉到的人物,也就开篇几位如吴宓、胡适、徐志摩、周作...
评分在近年有关民国文化人物的传记及资料书籍中,有一个人的文章经常被引用,而其所撰人物评语又确乎妙语连珠,耐人玩味,于活泼轻松中不失深刻严正,他就是温源宁。关于温氏其人的生平经历,世人似乎所知甚少,以至不少出版物在注释中对他的介绍多以“生卒不详”、“事迹...
评分几个月前的一天,我在上海福州路一家萧条的旧书店里翻书,无意中拿起一本大概因滞销而折价出售的随笔集,作者不知是何人,书名也从未听过,内容大概是一位旧时文人的文章结集。唯一有些特别的是该书为英汉对照版,那些文章本来是用英语写成,此书将英文原文和后人的汉译一并收...
评分我的书从第9页缺到第24页。 最想看的 徐志摩 篇没能看到。希望有人能抄出来,或者提供能看的网址给我,谢谢! 我的书从第9页缺到第24页。 最想看的 徐志摩 篇没能看到。希望有人能抄出来,或者提供能看的网址给我,谢谢!(字数不够)
我的朋友胡适之 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024