译事余墨 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


译事余墨

简体网页||繁体网页
苏福忠
三联书店
2006-1
297
21.00元
简裝本
9787108023612

图书标签: 翻译  翻译经验谈  英语学习  苏福忠  英文  translation  关于翻译  翻译 英语   


喜欢 译事余墨 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-09

译事余墨 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

译事余墨 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

译事余墨 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

书能成为书,不管大小,都需要一些不可少的特定条件。就这本小书来说,原始材料积累得很早,但是积累起来的材料究竟有多大价值,除了个人的不断精选和淘汰,一定需要同行直接和间接的甄别。很幸运,除了我敬重的向位老同事老前辈的指点和提携,我还有几位朋友喜欢讨论文字翻译中的各种问题。

  书稿初步成型后,或者部分章节,或者全书,请我的几位朋友从不同角度阅读,得到了很有价值的反馈,比如尽量体现本书的特色,分析例子要精确到位,避开理论,突出实践,等等。于是,我根据他们的建议,又把积累的部分卡片重新分析,选出几十例,从新的角度增写了一些章节,使这本小书比过去显得更为厚实了。

译事余墨 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


译事余墨 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

平实的行文,认真的经验

评分

很一般。不过可以看到一些出版行业的圈内故事。

评分

老编辑的故事,什么都不怕,真正的懂翻译的一个人,拓展了我的翻译的理解

评分

比较一般 举出的例文还都不错 但是作者的一些观点很值得商榷 尤其是关于英语学习之类的 读的时候要小心

评分

这书作者太装逼了,不就趁着特殊的时期外语人才匮乏才能出出头嘛。而且也没觉得他文学素养多好,还敢瞎白话,自吹某翻译大家都不如他!更没觉得他热爱英语,热爱翻译事业,他只是在炫耀罢了!BS这种践踏英语语言的人,BS这种追名逐利虚荣的人!    真是,现在有几个人能参与文学翻译啊,特别是文学名著翻译。还是看看《商务英语》更适合当代社会需要,这叫实用主义。当代社会需要实用主义。

读后感

评分

因为自己也做过一段时间的翻译工作,对书中所写的一些错误再熟悉不过了,也惭愧自己中英文功底之弱,闲暇之时喜欢读些书,学些英文,真的希望可以翻译出优秀的作品。苏书中提到很多人喜欢打乱翻译的语序,这点我很同意他的观点,一个优秀的有功底的翻译者其实很多时候不需要打...  

评分

因为自己也做过一段时间的翻译工作,对书中所写的一些错误再熟悉不过了,也惭愧自己中英文功底之弱,闲暇之时喜欢读些书,学些英文,真的希望可以翻译出优秀的作品。苏书中提到很多人喜欢打乱翻译的语序,这点我很同意他的观点,一个优秀的有功底的翻译者其实很多时候不需要打...  

评分

作者是人民文学出版社资深编辑,他在书中提出的一个观点我深以为然:“资质高而水平低,水平可以提高很快;资质低水平又低,水平无论如何不可能提高太多。” 除资质问题外,态度也是翻译中的重要因素。从作者举的例子看,一些错译并非译者水平问题,而是态度不够端正,遇到稍...

评分

作者是人民文学出版社资深编辑,他在书中提出的一个观点我深以为然:“资质高而水平低,水平可以提高很快;资质低水平又低,水平无论如何不可能提高太多。” 除资质问题外,态度也是翻译中的重要因素。从作者举的例子看,一些错译并非译者水平问题,而是态度不够端正,遇到稍...

评分

书中进行翻译推敲的例句绝大部分来自文学著作,也许是由作者的工作经历和性质决定的——我也希望看到专长翻译科技、经管、人文社科等方面著作的高人的一些经验之谈,不知大家有没有推荐。 曾经也喜欢拿着英文原件和翻译件对着看。看每一句,就会先想想自己会怎么译,然后再比较...  

类似图书 点击查看全场最低价

译事余墨 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有