丹納(1828—1893)
法國史學傢兼文學評論傢。實證主義的傑齣.使用一於律師傢庭。自幼博聞強記,二十歲時以第一名考入國立高等師範,專攻哲學。曾任巴黎美術學校美術史和美學教授。著有《拉封丹及其寓言》、《英國文學史》、《十九世紀法國哲學傢研究》、《論智力》、《現代法蘭西淵源》、《意大利遊記》、《藝術哲學》等。
翻譯大師傅雷繼「羅丹藝術論」後又一藝術翻譯巨著。藝術這件事是怎麼來的?如何演變?有規則可尋嗎?對人類又有什麼幫助? 藝術不隻是一種形而上的主張,更是普羅大眾共同愛好的結晶錶現,想要瞭解藝術,還必須瞭解每個民族、時代轉瞬與環境演變的差異,會造就如何不同的藝術形式。
就算是藝術奇纔達文西、米開朗基羅、提香、拉斐爾……,憑的不隻是天生的藝術纔能,還得靠大環境與時代的推舉,纔能萬世留芳嗎?
本書抽絲剝繭解析人類與藝術如何互相影響,種族、環境、時代又是怎樣決定各時期藝術的流派與轉變,藝術轉變的關鍵時刻、人物又是如何?
看完這本清楚交代藝術演變來龍去脈歷史的美學指引後,光憑「感覺」來欣賞藝術,將變成毫不專業的說法。
作者簡介
丹納(Hippolyte-Adolphe Taine,1823-1893)
法國史學傢蒹文學評論傢,曾受達爾文與孔德的實證主義哲學影響,為實證主義的傑齣代錶。生於律師之傢,自幼博聞強記。二十?時以第一名考入國立高等師範,專攻哲學。曾任巴黎美術學校美術史和美學教授。著有《拉封丹及其寓言》、《英國文學史》、《十九世紀法國哲學傢研究》、《論智力》、《現代法蘭西淵源》、《義大利遊記》、《藝術哲學》等。譯者簡介
傅雷(1908~1966)
中國著名的文學翻譯傢、文藝批評傢。一生譯著宏富,譯著以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。翻譯生涯歷三十七載,翻譯作品達三十四部,現已全部收錄於《傅雷譯文集》。近年來,他的遺著《世界美術名作二十講》,《傅雷傢書》等也深受讀者喜愛,一版再版;一百餘萬字的著述也收錄於《傅雷文集》。傅雷先生為人坦蕩,性格剛毅,文革之初,即遭迫害,於一九六六前就月三日淩晨,與夫人硃梅馥女士雙雙憤而棄世,悲壯地走完瞭一生。
自从人类第一次通过石头与石头的撞击而留下自己的印迹以后,广义来讲,审美就开始了。对美的向往热爱沿着时间和空间的坐标不断地延伸,扩展到世界各地,充斥着过去和现在。客观地讲,不懂审美的人并不能称为完整,而一个懂得审美的民族必定是伟大的。 随着人类对美的欣赏和研究...
評分这本书非常实际地让我们知道了很多艺术史背后的一些东西,很值得我们阅读,读完之后会对艺术有一个比较全面的感觉,渐渐丰富我们自己小小的大脑吧,我们这辈子就注定了要做这样的事情。 这里只说一点不能苟同的建议,本书的书名有些偏颇,艺术“哲学”。 哲学这个词汇,得使...
評分丹纳的论点很鲜明也很清晰,伟大的艺术作品来自于伟大的艺术家,伟大的艺术家则来自于他所处的环境种族文化。 整本书的结构也很简单,提出论点,然后举例论证。傅雷提到,有人认为丹纳在选择例子时有主观的倾向,老是挑对自己有利的例子,,但傅雷既然不在意,我当然更不在意 ...
評分也许仅仅是一次纯粹意义上的附庸风雅,这些天一直跟着丹纳先生在理论哲学的瀚海中漂流,然后为欧罗巴博大的艺术沉淀而震撼和陶醉。总以为艺术的本源该是相通的,而东西方并不相近的价值取向也该在文化的层面上找到契合点。所以品读《艺术哲学》的时候,总是想为作者代劳,...
評分美学界通常认为,美学的研究对象有三种不同的定义,其一,美学就是研究美本身的学科,这种观点大多数人认为美是客观存在的;其二,美是研究审美经验和审美心理,譬如弗洛伊德的精神分析学说;其三,美学的研究对象是艺术,因而也称之艺术哲学,持这种观点的在学院派占很大的比...
不隻是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
评分好書吧
评分不隻是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
评分不隻是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
评分不隻是翻譯的好,對文學鑒賞有興趣的絕對值得一看
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有