翁贝托•艾柯(Umberto Eco),生于1932年,意大利人。
享誉国际的小说家、符号语言学权威、哲学家、历史学家、文学评论家和美学家。
出版过140多部著作,横跨多个领域,都有经典性的建树,是百科全书式的学者。
作为全球最具影响力的公共知识分子,他在欧洲已成为知识和教养的象征,知识分子都以书架上放一本艾柯的书为荣。
作品在大陆的出版情况:
《玫瑰之名》重庆出版社1987年9月版
《玫瑰的名字》中国戏剧出版社1988年版
《符号学理论》中国人民大学出版社1999年
《玫瑰的名字》作家出版社2001年7月
《傅科摆》作家出版社2001年7月
《昨日之岛》作家出版社2001年7月
《大学生如何写毕业论文》华龄出版社2003年4月
《带着鲑鱼去旅行》广西师范大学出版社2004年5月版
《开放的作品》新星出版社2005年5月版
《悠游小说林》三联书店2005年10月版
《诠释与过度诠释》三联书店1997年7月第一版
《诠释与过度诠释》三联书店2005年11月第二版
《符号学与语言哲学》百花文艺出版社2006年1月
《误读》新星出版社2006年6月
《美的历史》中央编译出版社2007年2月
《波多里诺》上海译文出版社2007年3月
《密涅瓦火柴盒》上海译文出版社2010年1月
《玫瑰的名字》上海译文出版社2010年3月
《丑的历史》中央编译出版社2010年4月
------------------------------------------
译者简介
彭淮栋,生于1953年,台湾省新竹县竹东镇人,文字老练,在翻译工作上素有盛名。
本书译笔典雅流畅,可读性强,堪称译文典范。
译有三联版《格格不入:萨义德回忆录》、海南版《西方政治思想史》(约翰•麦克里兰)、译林版《俄国思想家》和臉譜版《现实意识》(以赛亚•伯林)、聯經版《后殖民理论》(巴特•穆尔-吉尔伯特)、《意义》(博兰尼)、《自由主义之后》(华勒斯坦)等。
Now in paperback, Umberto Eco’s groundbreaking and much-acclaimed first illustrated book has been a critical success since its first publication in 2004. What is beauty? Umberto Eco, among Italy’s finest and most important contemporary thinkers, explores the nature, the meaning, and the very history of the idea of beauty in Western culture. The profound and subtle text is lavishly illustrated with abundant examples of sublime painting and sculpture and lengthy quotations from writers and philosophers. This is the first paperback edition of History of Beauty , making this intellectual and philosophical journey with one of the world’s most acclaimed thinkers available in a more compact and affordable format.
From the Trade Paperback edition.
我都上传到博客了http://booktown.blogbus.com/logs/39421980.html喜欢的朋友自己下吧。
评分什么是美? 作为一个立志未来成为土豪的人,我时常在思索一个问题,坐在我宝马车里哭泣的女生到底有多漂亮,想到这里哈喇子都出来了。可单单漂亮已经过时了,会被人说成花瓶,现在流行的是美,是气质。什么是美?夏天里的超短裙,冬天里的黑丝袜? 读完艾柯的书之后才重拾正确...
评分《美的历史》先写于《丑的历史》,但为满足我个人的猎奇心理,先看的《丑的历史》。《美的历史》相较于《丑的历史》,材料更为充足,文风更加严肃,作者的主观情感降为零,是一本非常冷峻的史书。而主题“美”,也比“丑”,更为受到正统和大众的关注,因此无论是流派,还是作...
评分这本书本身是一本非常好的书,让我对西方美学历史有比较全面和真切的理解。 翻译者,我想,也是希望用“配得上”如此重要著作的词汇和句法来翻译出那种厚重和深刻。可是,似乎有点儿过犹不及了。阅读的过程中经常会被一些艰涩的词汇和古怪的句法阻挡,放缓阅读速度。
评分平心而论,其实书本身的内容还是不错的,但是翻译很有问题,一是没有把书本身的几条主线用统一的语言反复强化,让读者更容易抓住书的主要内容;二是作为一本半科普的书,语言完全没考虑到读者群体,很晦涩;三是有部分人名画作等翻译没有遵循常规翻法。 我自己觉得这本书有几条...
在书店草草掠过
评分就着中文读的原版,读到后来已经适应了alastair的语言。umberto非常牛逼的阅读量,才能一笔带过其实隐藏了各色知识的总结。不是很适合美学初学者,相比再过几年重读这本书,会得到更多知识吧。
评分字太小。。
评分字太小。。
评分就着中文读的原版,读到后来已经适应了alastair的语言。umberto非常牛逼的阅读量,才能一笔带过其实隐藏了各色知识的总结。不是很适合美学初学者,相比再过几年重读这本书,会得到更多知识吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有