圖書標籤: 莎士比亞 十四行詩 詩歌 外國文學 英國 英國文學 shakespeare 詩
发表于2024-05-20
莎士比亞十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
莎士比亞154首十四行詩每首自成
梁宗岱(1903-1983),著名詩人、翻譯傢、作傢和教授。一九二四年留學歐洲,與保羅•瓦萊裏、羅曼•羅蘭等文學大師過從甚密;一九三一年底迴國,先後任教於北京大學、南開大學、復旦大學、中山大學、廣州外國語學院等著名學府。著述廣及詩歌創作、中外文學翻譯和文藝批評,在中國二十世紀文學史上留下深刻印記。
※ 他是瓦萊裏的入室弟子
※ 他是羅曼•羅蘭的授權譯者
※ 他是徐誌摩的詩友
※ 他是馮至的譯詩同道
※ 他是硃光潛的“畏友”
※ 他是巴金、傅雷、羅念生的辯友
※ 他是卞之琳、羅大岡的老師
我認識這個種族的第一個人是梁宗岱先生。……他跟我談詩帶著一種熱情,一進入這個崇高的話題,就收斂笑容,甚至露齣幾分狂熱。這種罕見的火焰令我喜歡。
——瓦萊裏
我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部傑作,從各方麵看:靈感,迻譯,和版本。
——羅曼•羅蘭
梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所齣也頗純。
——餘光中
梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。
——柳鳴九
喜歡莎翁的十四行詩!!!!
評分隻要一天有人類,或人有眼睛,這詩將長存,並且賜給你生命。
評分啥???一定要生孩子 生孩子就好瞭 不生孩子就不好 一定要生孩子
評分不是這個版本。。。
評分難以熬過前麵相當數量的勸人繁殖詩,等換原版看
十四行诗读了两个版本,都是英汉对照的,最近读的这本是辜正坤的。辜正坤虽然是翻译大家,但我并没有觉得他翻译出了原诗的美感,用的一些词(比如“心儿”“眼儿”之类的)也是我不喜欢的,感觉有点掉价。而且他自己补充的意思比较多,和原文并不是每句都能对上,在翻译时也调...
評分沉睡之镜。 越过了溪谷和山陵,穿过了荆棘和丛黍; 越过了围场和园庭,穿过了激流和爝火; 我在各地漂游流浪,轻快得像是月亮光。 -----------W.William Shakespeare 把梦想打开,把世界关闭。 嶙峋的森林里,栖息着沉睡的彩虹。 我在多少年里茫然的穿过呼啸的风岭,混沌的...
評分读了莎士比亚的十四行诗,才知道它们被誉为西方诗歌中不朽的瑰宝绝非徒有虚名。 莎士比亚写了154首十四行诗,但涉及的主题并不多,我把它们归为两大类,即美和爱。莎翁反复热情讴歌这两大主题,他对美和爱的敏感程度令我惊讶。 莎翁热爱和珍惜一切美好的事物,并为美...
評分十四行诗读了两个版本,都是英汉对照的,最近读的这本是辜正坤的。辜正坤虽然是翻译大家,但我并没有觉得他翻译出了原诗的美感,用的一些词(比如“心儿”“眼儿”之类的)也是我不喜欢的,感觉有点掉价。而且他自己补充的意思比较多,和原文并不是每句都能对上,在翻译时也调...
評分还莎士比亚一个王者风范! @李勋阳 正如译者本人伊沙所说,“课堂上讲读外国诗有一定的冒险性,译本不好,你越说得天花乱坠,便越像个骗子。”于笔者也是感同身受,因为我和译者一样,也是在高校任教,有一段时间专门带外国文学,所以屡屡遭遇如此尴尬,以至于我有时...
莎士比亞十四行詩集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024