非此即彼

非此即彼 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

索伦·克尔凯郭尔(Soren Kierkegaard,1813-1855)19世纪丹麦神秘主义哲学家,基督教思想家,现代存在主义哲学的先驱。他的作品种类繁多,充满思辨和个性。他认为人生应该经历审美、伦理和宗教三个阶段。从《非此即彼》到《十八训导书》可以看到他的思想演进轨迹。

出版者:中国工人出版社
作者:[丹麦] 索伦·克尔凯郭尔
出品人:
页数:247
译者:封宗信
出版时间:1997-9
价格:26.00
装帧:平装
isbn号码:9787500819578
丛书系列:克尔凯郭尔文丛
图书标签:
  • 克尔凯郭尔 
  • 哲学 
  • 存在主义 
  • 丹麦 
  • 非此即彼 
  • 西方哲学 
  • 神秘主义 
  • Kierkegaard 
  •  
承接 住宅 自建房 室内改造 装修设计 免费咨询 QQ:624617358 一级注册建筑师 亲自为您回答、经验丰富,价格亲民。无论项目大小,都全力服务。期待合作,欢迎咨询!QQ:624617358
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《非此即彼》编辑推荐:早在五四新文化运动之前,尼采和克尔凯郭尔就已进入汉语文化界,但汉语知识人很快就亲近尼采,诠译尼采者趋之若骛,对Kierkegaard一直陌生,未见过有哪位文化名人亲近过他,甚至迄今此人之名的汉译乃显无措:克尔凯郭尔、基尔克加德、基尔克哥、祁克果、齐克果,不知何是。按丹麦文,Kierkegaard意为"教会园地",按音译规则再加寓义译法,当为"基尔克果";其人一生乃依基督信仰克服个体偶在之不幸和近代思想之舛谬的生命之果,带着自己个体偶在不知名何的颤栗和不安,走出了教会园地。可以说,路德把基督教带出了帝国式的教会,克尔凯郭尔把基督教带出了民族国家式的教会("亚伯拉罕的事业与整个民族的大业无关"),以致社团性的基督教信仰重新成为个体性基督信仰("信仰即是这样一种悖论:单独的、个体性的比普遍性的更高")。在如此信仰中,个体的偶在性比历史的必然性更值得看重,无论这历史必然性是黑格尔一马克思的历史发展的规律,还是尼采的永恒复返的巡回。

  为什么汉语思想界偏爱尼采,而非克尔凯郭尔?这是否反映出汉语思想的某种结构性气质?在汉语思想者家谱中,据说可以找到与尼采同气质的人 ——庄周,但迄今还找不出一个与克尔凯郭尔同气质的人。若果如此,克尔凯郭尔思想就会滋补汉语思想的体质。可以设想,当年王国维先生读的若是克尔凯郭尔,其《人间词话》的写法就会不同。无论如何,克尔凯郭尔思想之在是对每一当下属己的个体之生存脆弱的痛惜。汉语思想界只知尼采而不知克尔凯郭尔,不仅对现代性思想结构的了解是残缺的,更重要的是,对属己的生存在性的理解是贫乏的。在我看,与克尔凯郭尔交往,更重要的是个体自我理解的更新。

具体描述

读后感

评分

十九世纪丹麦哲学家,神学家克尔凯郭尔(祁克果)是一个值得我们记住的名字。 克尔凯郭尔大学毕业以后,没有从事任何职业,终身写作(以隐居作家的方式),仅靠父亲留下的遗产度日。在物质上,他一生穷困潦倒,在精神上,他充实而富有激情,对人类存在的内在性问题进行了深刻...  

评分

评分

非此即彼里有三个部分(如果没记错的话),而勾引者日记是最后一章,而也是最吸引我读下去的一章。因为这部分毕竟是差不多描述的一个较为完整的爱情故事了。 勾引者在整个过程中,一步一步,十分清楚自己的战术,在欣赏自己的妙计和心爱姑娘的步步沉陷中,他小心布展自己的勾引...  

评分

美好的如诗歌般的原文,不美好的生涩的中文翻译。虽说许多读者已经说明京不特先生的翻译已经比之前的各个版本好太多,但我一路读来还是感到完全未能将克尔凯郭尔诗意的语言表达出来,再加上哲学类语汇翻译的混乱,以及对西方语言中的多重从句类长句子的翻译不当,实在是盛名难...  

评分

非典期间禁闭的两个月里读完的,开始不知道这人是谁,只是在图书馆偶然翻到,站着看了半本,有种奇特的感觉,似乎可以用“契合”这两个字来形容,后来非典了,想借两本厚点的书来渡过时间,就把《或此或彼》借回去了,每天看,反复看,抄写下来,在句子下划线,书边写评语(用铅...

用户评价

评分

在旷野中呼喊

评分

这些作品所缺乏的是思想,它们的形式越完美,就越容易自我消耗;它们的技巧越臻完美,就越是容易消失;它们既无勇气,也无力量与自信来经受时间的进攻,尽管它们无时不在越来越自命不凡地宣称是最精之精品,只有当思想清澈透明地安卧于一室的形式之中时,作品才可以称之为经典。作品内部的这种统一,这种互相的张力是每部经典之作的特质。音乐是魔鬼,在性爱——肉欲想象力中,音乐有其绝对的对象。 语言的实质思想是思维,我们不能让自己被某些多愁善感的人的看法弄糊涂了,真的以为语言的最重要的意义是产生未经表达的音。 真正值得听的音乐,是那些脱离了肉体感官性的音乐。音乐作为媒介,要比语言的层次低。

评分

影响很大的书,看起来很诗化的语言但其实比较抽象,不好理解

评分

可以

评分

翻译得狗屁不通。这种书译者也有脸出?中国的学术界真实腐败到家了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有