本书原称Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English(简称OALD),其英文本自问世以来历经三次修订,在本世纪下半叶40多年中一直风行全世界,受到广大读者的热烈欢迎。1988年,我馆经牛津大学出版准许,在内地出版发行《牛津现代高级英汉双解词典》(简化汉字本),其英文本即本词典的第三版。1989年,牛津大学出版推出扁英文本的第四版,由著名语言学家A·P·COWIE 主持,对第三版又作了全面的修订,使扁的篇幅比第三版增加了50%以上,在选词、注音、释义、例证、用法说明、句型符号以及习语的收录等各个方面都城作了更新,因而内容更丰富、更实用、更切合非英语国家广大英语学习者的需求,堪称当今英语词典之佼佼者。1994年,词典的英汉双解本问世,书名改称《牛津高阶英汉双解词典》。经牛津大学出版惠允,我馆可在内地出版发行上述英汉双解版的简化汉字本,也就是摆在读者面前的这一本书。//本书出版前,经牛津大学出版同意,我们对原书在文字上作了一些技术处理,使之更符合内地读者的习惯。如有不妥之处,敬请读者指正。//商务印书馆编辑部//1997年7月
oil rig 不是 石油钻塔 而是 石油钻机 钻塔指的是井架drilling tower=derrick 钻塔仅仅是钻机的一部份。 我只翻了第7版、第8版,错得一样,估计其他版本也错了。 另外,其他词典也犯了类似的错误,只不过他们的例证是drilling rig而已,这个是钻探用的钻机。 《最新英汉百科图...
评分从高三才开始用大部头的牛津高阶,也用过朗文啊之类,但是总下意识的觉得牛津的才是最正宗最原味的。 四版,六版,七版的双解都有,随着内容越来越厚,感觉印刷也越来越吃力。这本英英的是网上刚有,就买了,比双解的薄了些,印刷也要好些。 后面还加了用法。还是原来的朴素印...
评分 评分oil rig 不是 石油钻塔 而是 石油钻机 钻塔指的是井架drilling tower=derrick 钻塔仅仅是钻机的一部份。 我只翻了第7版、第8版,错得一样,估计其他版本也错了。 另外,其他词典也犯了类似的错误,只不过他们的例证是drilling rig而已,这个是钻探用的钻机。 《最新英汉百科图...
评分还以为《牛津高阶英汉双解词典》到了第9版,被那么多专家教授校阅过,已经不可能挑出硬伤来了,结果extraordinary rendition这里,我只看中文就发现了不对的地方,再看英语释义,果然是翻译错了,而且是翻译得恰好相反。这个短语第8版好像没有,是第9版新加的,这次是第一次翻...
语言的学习是一个漫长而循序渐进的过程,在这个过程中,拥有一本可靠的词典至关重要。《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》正是这样一本值得信赖的工具书。它的权威性毋庸置疑,无论是在学术研究还是日常交流中,它提供的解释和例证都经过了严格的考证和筛选。我尤其欣赏它在词语搭配和用法上的详尽说明,这对于我来说,是提升语言“地道性”的关键。很多时候,一个词知道意思还不够,更重要的是知道它应该如何和其他词语搭配使用,而这本词典恰好满足了我的这一需求。
评分我一直认为,一本优秀的词典,应该像一位经验丰富的向导,能够带领使用者在浩瀚的语言海洋中找到方向。《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》正是扮演了这样的角色。它不仅仅是一本简单的工具书,更是一份深入的语言指南。它对词语的解释,不仅仅停留在字面意思,还会深入到词语的文化内涵、历史演变以及在不同语境下的细微差别。这种深度和广度的结合,让我每一次使用它,都能有新的发现和体会,也让我对英语的理解更加全面和透彻。
评分在无数次与英语词汇的“搏斗”中,《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》一直是我最得力的助手。它就像一个精心打磨的工具,总能在最关键的时刻,为我提供最准确、最全面的信息。无论是复杂的学术词汇,还是生活中常见的日常用语,它都能给出清晰易懂的解释,并且附带大量生动的例句,让我能够融会贯通。我尤其喜欢它对词语发音和重音的标注,这对于我练习口语,纠正发音,打下了坚实的基础。
评分每次当我遇到一个生僻的或者不熟悉的英文单词时,我的第一反应就是翻开这本词典。它就像一个巨大的宝库,总能给我惊喜。不仅仅是词语本身的意思,更令我着迷的是它提供的丰富的例句。这些例句往往来自各种真实的语境,有的是文学作品中的隽永语句,有的是科技论文里的严谨表述,有的是新闻报道里的鲜活例子。通过这些例句,我不仅能理解词语在不同情境下的用法,还能学习到地道的表达方式和句子结构,极大地丰富了我的词汇量和语言运用能力。
评分从第一次接触到《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》到现在,我几乎已经把它当成了我学习英语过程中不可或缺的伙伴,那种感觉就像是找到了一位既博学又耐心,时刻准备着为我指点迷津的良师益友。这本书的厚重感,不仅仅体现在它的物理重量上,更重要的是它所承载的语言知识的深度和广度,足以让我在探索英语世界的过程中,每一次翻阅都能有所收获,每一次查找都能得到最精准的解答。它的编纂非常用心,每一个词条的释义都力求清晰明了,不仅提供了地道的英文解释,更辅以通俗易懂的中文翻译,这种双重保障让我在理解词义的细微差别时,能够更加得心应手。
评分我曾以为,一本词典的价值在于其收录的词汇数量,但随着我使用《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》的时间越长,我越发体会到它的深度和实用性。这本书不仅仅提供词语的翻译,更重要的是它对词语的用法、搭配、惯用语等方面进行了详尽的阐述。这些信息对于我这样希望能够自如运用英语进行交流的人来说,简直是无价之宝。我曾经因为一个词的搭配不当而闹出笑话,自从有了这本词典,这样的情况大大减少,我的表达也越来越地道。
评分在学习英语的过程中,我曾尝试过多种词典,但最终还是回到了《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》。它的内容更新和编排逻辑都非常符合我的学习习惯。每当我遇到一个模糊不清的词汇,或是对某个词语的用法感到困惑时,翻开它,总能获得清晰、明确的答案。它不仅解释了词义,还提供了丰富的同义词、反义词,以及词语的演变和语源信息,这些都极大地拓展了我的知识面,也让我对英语这门语言有了更深的理解和感悟。
评分我是一名英语学习的爱好者,对于词典的挑选一直非常谨慎。一本好的词典,不仅要收录全面,更要解释准确,用法清晰。《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》在我看来,就是这样一本杰出的作品。它所包含的词汇量非常可观,涵盖了从基础到进阶的各个层面,而且释义精准,易于理解。我特别喜欢它提供的例句,这些例句往往非常贴近实际生活和学术语境,能够帮助我更好地掌握词语的运用。
评分作为一名对语言的精确性有很高要求的学习者,《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》是我词汇储备体系中不可或缺的一环。它的释义不仅全面,而且精准,能够帮助我区分那些看似相似但实际用法却截然不同的词语。更让我赞赏的是,它在解释词语时,常常会引用权威的语料库,并给出大量的例句,这些例句覆盖了各种真实的语言场景,让我能够更直观地理解词语的用法,避免在使用中出现生硬或错误的表达。
评分我一直对语言的细微之处有着近乎苛刻的追求,尤其是在学习英语的过程中,常常会被一些看似相似的词语所困扰,它们在语境中的微妙差异,往往决定了表达的准确性。《牛津高阶英汉双解词典(第四版)》在这方面做得尤为出色。它不仅仅罗列词语的常见释义,更会深入剖析同义词、近义词之间的辨析,通过大量的例句,将这些抽象的词义差别具体化、形象化,让我能够真正理解在什么情境下应该使用哪个词,才能达到最恰当的表达效果。这种严谨的态度,对于我这样希望提升英语表达能力的人来说,简直是福音。
评分外语中学··学生必备··
评分还不错.. 对英汉字典无大爱。
评分这个。。大家都有吧。。
评分口碑极佳的词典,可惜买来就没怎么用过,V不认识的单词它大多也不认识。
评分现在手头用得最多的词典
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有