图书标签: 翻译 英语 英语学习 英文翻译 英语翻译 翻译教材 英语专业教材 陈德彰
发表于2024-11-22
英汉翻译入门 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《英汉翻译入门》用英语写成,这是因为作为为英语专业高年级学生开设的专业课,应该用英语讲解,而且这和要求用英语写毕业论文是一致的。但是,引用的原文是中文的理论阐述和中文例句时,则保留中文原文,以免翻译“走样”。恐怕这也是翻译教材的“特权”。国外类似的文章将汉语部分用汉语拼音,笔者认为不可取,因为汉语的同音词特别多,常使意思不清楚,即使标上四声也无济于事。
本科时候的教材。可惜毕业的时候给卖掉了。。。现在想想好后悔啊。当时这书让我印象深刻,因为一开篇介绍翻译还有翻译理论标准的时候,就有好多外国学者的原文引文。这在其他教材上是不多见的,其他教材上好多都给翻译成中文了还不提供原文。本书的一大特色就是能用英语讲解的地方,都用了英语,这对于锻炼英语专业的同学和老师是极好的~
评分超棒的一本书
评分陈德章老师写的真是实在。。稍微一读就能发现他对英文的理解力的背后是长年累积的博学
评分还可以的入门书 没看完
评分2005年8月第1版。 可以算做是陈老的翻译辨误的进阶版了????。虽说是入门,其实整本书的中心思想只是在告诫我们在翻译句子前请先多查查字典,确定句意,不要把句子的意思搞错了。
评分
评分
评分
评分
英汉翻译入门 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024