阿斯特莉特·埃爾(Astrid Erll)德國法蘭剋福大學英美文學專業教授,德國文化記憶研究領域的著名專傢。著有《集體記憶與記憶文化》(Kollektives Gedachtnis and Erinnerungskulturen)、《記憶小說——以一戰為主題的文學作品作為20世紀20年代英國和德國記憶文化的媒介》(Gedachtnisromane:Literatur uber den ersten Weltkrieg als Medium englischer und deutscher Erinnerungskulturen in den 1920er Jahren)等。
《文化記憶理論讀本》內容簡介:20世紀90年代起,文化學和曆史人類學框架下的“文化記憶”(das kulturelle gedchtnis)研究在德國蓬勃展開。文化學對“記憶“的研究不是從神經學或者腦生理學的角度齣發的,而是將記憶看成是一個和文化、曆史等範疇緊密相連的概念,它以關於集體起源的神話以及與現在有絕對距離的曆史事件為記憶對象,目的是要論證集體的現狀的閤理性,從而達到鞏固集體的主體同一性的目的;它的傳承遵循著特定而嚴格的形式,有自己的符號係統或者演示方式,如文字、圖片和儀式等;由於其對集體的主體同一性起著極其重要作用,所以存儲和傳播都會受到嚴格控製,對這一控製權的掌握一方麵意味著責任和義務,另一方麵也意味著權力。
《文化記憶理論讀本》分三部分:第一編基礎理論涉及“文化記憶”的學術演進和關聯概念;第二編展示由記憶理論生發齣的視角和問題,包括“記憶作為文化學的核心概念”、“什麼是文化文本?”“迴憶的真實性?”、“論迴憶的隱喻”等;第三編討論文學文本是如何作為文化記憶的媒介的。編選宗旨力圖在展現發展脈絡的同時又反映國外尤其是德國文化記憶研究的廣度與深度。
首先记忆研究最初是着重心理认知层面,哈布瓦赫之后记忆研究转向文化社会层面。当前文化记忆研究法国德国领先,这本书德语翻译过来,是对当前各国各流派文化记忆研究的综述,翻译的不怎么样,但对于不会德语的研究者来说是不错的参考书目。 书中对于文化记忆研究的兴起,主要流...
評分首先记忆研究最初是着重心理认知层面,哈布瓦赫之后记忆研究转向文化社会层面。当前文化记忆研究法国德国领先,这本书德语翻译过来,是对当前各国各流派文化记忆研究的综述,翻译的不怎么样,但对于不会德语的研究者来说是不错的参考书目。 书中对于文化记忆研究的兴起,主要流...
評分首先记忆研究最初是着重心理认知层面,哈布瓦赫之后记忆研究转向文化社会层面。当前文化记忆研究法国德国领先,这本书德语翻译过来,是对当前各国各流派文化记忆研究的综述,翻译的不怎么样,但对于不会德语的研究者来说是不错的参考书目。 书中对于文化记忆研究的兴起,主要流...
評分首先记忆研究最初是着重心理认知层面,哈布瓦赫之后记忆研究转向文化社会层面。当前文化记忆研究法国德国领先,这本书德语翻译过来,是对当前各国各流派文化记忆研究的综述,翻译的不怎么样,但对于不会德语的研究者来说是不错的参考书目。 书中对于文化记忆研究的兴起,主要流...
評分首先记忆研究最初是着重心理认知层面,哈布瓦赫之后记忆研究转向文化社会层面。当前文化记忆研究法国德国领先,这本书德语翻译过来,是对当前各国各流派文化记忆研究的综述,翻译的不怎么样,但对于不会德语的研究者来说是不错的参考书目。 书中对于文化记忆研究的兴起,主要流...
????我就不說話,看瞭一半感覺讀黃昏瞭。
评分讀本是拋磚引玉建構知識譜係的原點,這本書提供瞭不錯的“書目”指引。但說實話,部分篇章的翻譯真的很差,甚至齣現嚴重歧義。
评分馮老師,真是不好意思瞭
评分瞭解下理論
评分翻譯得太差瞭,糟蹋瞭文章。對比南大齣的《記憶之場》和本書第六篇文章,就能知道這本書的翻譯工作是多麼草率、兒戲、不負責。 我昨天和女神Astrid Erll當麵狠狠吐槽瞭這本書的翻譯,such a disaster...然後順便狠狠誇瞭南大齣版社那一套曆史與記憶係列,並錶示十分期待這個書係下companion to cultural studies的中譯本。她問我大概啥時候齣版,有人知道嗎?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有