圖書標籤: 工具書 法語 翻譯 @翻譯工具 譯名 français 語言 學習
发表于2024-11-25
法語姓名譯名手冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本手冊匯集瞭法語姓氏、教名約9萬條,適用於翻譯操法語的國傢、民族(如:加拿大、瑞士、比利時等國操法語的民族)的姓名時使用。
本手冊中的姓氏、教名不分類彆,概按拉丁字母順序混閤排列。使用時,依次檢索人名各段譯名。人名各段譯名間用“·”隔開。如遇復姓和復名時,兩個組成部分之間用“-”連接。如:皮埃爾·孟戴斯一弗朗斯(Pierre Mend色s-France),“孟戴斯一弗朗斯”是復姓。
當今操法語國傢的民族構成復雜,如法國,除少數民族外,還有不少外國移民加入瞭當地的國籍,這些人中有的已在所在國各領域占有較重要地位,他們的名字常在新聞媒體中齣現,本手冊酌量收集瞭部分此類外來語姓名。有關這些姓名的漢語譯文,本手冊盡量參照人名辭書和發音詞典上的標音資料。對於沒有語音資料,民族特徵又明顯者,按原民族語音譯,其他則按法語一般發音規則處理。
部分法語輔音在詞尾時有發音和不發音兩種情況,無規律可循,較難掌握。翻譯過程中,我們盡量參照發音工具書上的標音,對無語音資料的,按本手冊後麵所附《法漢譯音錶》中的翻譯說明和常用後綴錶處理。
本手冊的詞條主要來源於我室40年來實際翻譯工作中積纍的資料。成書過程中還參考瞭:Dictionnaire 6tymologique des Noms de Familleet Pr6noms de France。Dictionnaire de laPrononciation franc.aise,Who's Who in France,Der Grosse。Duden,Webster’s New Biographical Dictionary等。
由於水平有限,本手冊錯誤和不妥之處在所難免,懇請大傢批評指正。
說實話當時讀這個完全是閑著無聊...
評分喜歡印刷和紙張,我暫時還用不上。
評分說實話當時讀這個完全是閑著無聊...
評分說實話當時讀這個完全是閑著無聊...
評分隻能標“用過”係列
評分
評分
評分
評分
法語姓名譯名手冊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024