图书标签: 诗歌 拜伦 雪莱 济慈 英国 英国文学 文学 诗
发表于2025-01-23
拜伦 雪莱 济慈诗精选 中外名家经典诗歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《中外名家经典诗歌:拜伦·雪莱·济慈诗精选》主要内容简介:她走在美的光彩中、我看过你哭、失眠人的太阳、西拿基立的覆亡、给奥古斯达的诗章、普罗米修斯、写于佛罗伦萨至比萨途中、今天我度过了三十六年、亲人的丧失、我没有爱过这世界、意大利的一个灿烂的黄昏等。
2012.4.6晚读完,穆旦译得太过平和温雅
评分我猜想,王小波对李银河说的那句著名的「爱你就像爱生命」灵感应该来自于拜伦《雅典的少女》中的「你是我的生命,我爱你」另,查良铮先生的翻译实属一流.
评分原本不怎么喜欢雪莱的,但是真的好美啊嘤嘤嘤w以及济慈向拜伦大大表白是怎么回事啦
评分查良铮先生翻译的版本很好,刚开读过江枫版雪莱,对这版不太接受,后来读久了才发现这本书翻译的优秀所在,别的翻译用词都太粗糙了,查先生用词精确凝练,非其他人可比。再这儿我还想说下冯至先生的译笔,冯先生用词明净简省,就精准度和流利度而言也非他人可比。
评分对诗没什么修养的我在读诗时只能分辨自我感受上的美与不美,在阅读此书的时候的感觉就非常不错,胜于之前所读不多的翻译诗集,其中也与查良铮先生的翻译有关。战争,历史与爱情都是写诗者的大法宝,希腊神话亦为三位擅用(恰好最近在看荷马与希腊神话,有一种亲切感)。若三者相较,我相对喜欢济慈的文字与题材(也许是比较贴近容易打动)、另外拜伦个我的感觉也很棒(可惜后来就上战场去了,英雄),内收雪莱的诗显得比较壮志。总之 都很棒。
诗人穆旦(本名查良铮),对翻译文学的爱好者来说,绝对是一个值得信赖的名字。我看过他大多数的译著,语言的敏感,精准与优雅,直指人心,不啻是中国诗歌翻译史上的丰碑。穆旦先生“使用现代的语言达到旧诗的简洁”(周钰良语),使得那些可爱的诗篇像个小丛林:甜蜜的词...
评分这本诗集是四位诗人的心血集合。英汉双语的版本国内首次推出,据说在南开还举行了一场穆旦像的揭幕仪式,很隆重。
评分三位同时代的英国诗人,十九世纪初浪漫主义代表人物,如果画像真实的话同时还是三位帅哥。最年长的拜伦也仅在这繁华世界上待了三十六年,可见三位浪漫主义诗人犹如三颗流星划过,也就不足为奇他们的诗集数量需要合订一起才能出书。 部分源于本身彼此相似的诗风,部分源于都来自...
评分真是不知道怎么来评述穆旦显示。一生,坚韧,曲折。不是常人能忍受的,无比的才华,巨大的命运撞击。 而由他翻译的拜伦、雪莱、济慈,也是同样凄美的命运,浓缩、短暂、华丽。
评分拜伦 雪莱 济慈诗精选 中外名家经典诗歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025