图书标签: 进化论 赫胥黎 严复 哲学 思想 自然 英国 古今之变
发表于2024-11-22
天演论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《汉译经典010:天演论》原名直译为《进化论与伦理学》(Evolution and Ethics),是赫胥黎宣传达尔文进化论思想的重要著作。严复在本译著的“译例言”中提出丫随后深刻影响了中国翻译界一百多年的“信、达、雅。的翻译标准。在本译著里,他对原文有选择地意译,并结合中国国情加入许多自己的观点。对赫氏原著中进化论只适用于自然界不适于人类社会的观点弃之刁:用,采纳斯宾塞的学说,以进化论演说人类社会,出“物竞天择,适者生存”的观念,名重时,影响深远。
托马斯·赫胥黎(1825—1895),英国著名博物学家,达尔文主义最杰出的代表,自称为“达尔文的斗犬”。赫胥黎发表过150多篇科学论文,内容涉及动物学、古生物学、地质学、人类学和植物学等多方面知识。
严复的文言文翻译版本对于现在比较难理解,但是除此之外都很准确,乘一趟地铁就能看完,有空再去多看几遍。
评分不知所云 那就不求甚解吧
评分与白话文相比,文言文的好处就在于会让人一边读一边思考……至少对于读惯白话文的人来说是这样的。记忆更深,算是一个好处。 译林版的《天演论》造了好几个字,真是辛苦了……还不如直接繁体。弄成简体也行,不要在那简化一半,结果哪本字典都翻不到那几个字。 不论严复在翻译时夹杂了多少私货,至少都已经深深影响中国一百多年了。不想通读的话,读下第一篇即可。
评分与白话文相比,文言文的好处就在于会让人一边读一边思考……至少对于读惯白话文的人来说是这样的。记忆更深,算是一个好处。 译林版的《天演论》造了好几个字,真是辛苦了……还不如直接繁体。弄成简体也行,不要在那简化一半,结果哪本字典都翻不到那几个字。 不论严复在翻译时夹杂了多少私货,至少都已经深深影响中国一百多年了。不想通读的话,读下第一篇即可。
评分很多理论,今天也就只能看看了……不过严夫子的确文采不错,拿来做文言文阅读也是好的
我记得里面有一句这么讲耶稣用两个馒头喂饱了四千人。 真是贻笑大方,耶稣那个时代用的是无酵饼,怎么变成了馒头?
评分在追求生命意义和生活素质上,柏拉图/奥古斯丁描述了目的地,也给了我们地图和指南针,亚里士多德/阿奎那没有说清楚目的地,但仍给了我们地图和指南针去找,理性主义既没有描述目的地,也没有地图,只给了我们指南针,但它仍指出一个方向叫我们去走,答应当找到目的地时我们自...
评分在追求生命意义和生活素质上,柏拉图/奥古斯丁描述了目的地,也给了我们地图和指南针,亚里士多德/阿奎那没有说清楚目的地,但仍给了我们地图和指南针去找,理性主义既没有描述目的地,也没有地图,只给了我们指南针,但它仍指出一个方向叫我们去走,答应当找到目的地时我们自...
评分电商网站上看到这本严复作一百多年前的《天演论》,读者要「扪心自问」:我都「互联网+」了为嘛要买一本翻译体例过时、学术理论过时,读起来诘屈聱牙、又不带详细注释的科普读物? 是啊,赫胥黎时代的进化论之「进步性」只是相对他那个时代,一百多年后早已谈不上新鲜,倒是实...
评分王敦 翻看严复译述的《天演论》,读到这样一段话: 英谚有之曰。粪在田则为肥。在衣则为不洁。然则不洁者。乃肥而失其所者也。故豪家土苴金帛。所以扬其惠声。而中产之家。则坐是以冻馁。猛毅致果之性。所以成大将之威名。仰机射利之奸。所以致驵商之厚实。而用之一不当。则...
天演论 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024