发表于2024-11-28
維吾爾諺語翻譯研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《維吾爾諺語翻譯研究》是作者近十年來對維吾爾諺語的翻譯研究個人成果的結晶。作者關注諺語的翻譯研究中的文化問題,針對學界當前翻譯研究中存在的問題,提齣瞭對文化專有項和文化背景在諺語翻譯中的處理意見,並在諺語翻譯的原則中補充瞭“保留文化原則”這一條。對有深層語義內涵的諺語的翻譯,作者提齣瞭顯隱翻譯的方法,解決瞭難解難譯的這部分諺語的翻譯問題。通過不同譯文的對比剖析,作者提齣瞭翻譯的不全等性這一概念。這些理論、方法和觀點的提齣,是作者在參考和吸收瞭國內外文化語言學、文化翻譯學、跨文化交際理論、關聯翻譯理論等當代先進學術理論的基礎上進行的。,作者改譯、重譯瞭幾百條諺語。
《維吾爾諺語翻譯研究》分七章。第一章緒論,簡介瞭維吾爾族、維吾爾諺語的研究及翻譯現狀。第二章論述瞭諺語翻譯研究中的文化問題:譯文中文化專有項、文化背景的處理;保留文化原則的提齣.第三章提齣瞭顯隱翻譯法:隱形深層義的錶層顯現;不用顯隱法(死譯)造成的後果。第四章對比分析瞭同一諺語的不同譯文的情況。第五章論述瞭語境決定諺語中的詞的詞義及其翻譯。
評分
評分
評分
評分
維吾爾諺語翻譯研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024