A masterpiece of Western culture, this is the first attempt to link all the Greek myths in a cohesive whole to the Roman myths of Ovid's day. Horace Gregory, in this modern translation, turns his own poetic gifts toward a deft reconstruction of Ovid's ancient themes.
我的作品完成了。任凭朱庇特的怒气,任凭刀、火,任凭时光的蚕蚀,都不能毁灭我的作品。时光只能销毁我的肉身,死期愿意来就请它来吧,来终结我这飘摇的寿命。但是我的精萃部分却是不朽的,它将与日月同寿;我的声名也将永不磨灭。罗马的势力征服到哪里,那里我的作品就会被人...
評分行至幽暗的地府边缘,人界的微光已于眼前可触,但他的身后是那样悄寂,俄耳甫斯忍不住回头,看看妻子是否跟在身后。于是——誓言被打破,欧律狄刻发出小鸟一样的悲鸣,坠入黑暗的渊底。 这一回头成就了一出永恒的爱情悲剧,本不该遭受的命运降临了,人们哀叹并自警。文字于此...
評分我的作品完成了。任凭朱庇特的怒气,任凭刀、火,任凭时光的蚕蚀,都不能毁灭我的作品。时光只能销毁我的肉身,死期愿意来就请它来吧,来终结我这飘摇的寿命。但是我的精萃部分却是不朽的,它将与日月同寿;我的声名也将永不磨灭。罗马的势力征服到哪里,那里我的作品就会被人...
評分话说某天,我正在寝室里以脚蹬桌两椅脚悬空的悠闲姿势看着《变形记》里法厄同驾日神车的故事,室友突然破门而入,一幅怒发上冲冠的样子边骂边说,你晓得龟儿的李刚撒,都闹球的浪个凶了,你猜最后法院判他个啥子?有期徒刑三年,监外执行!有没的王法了哦,还他妈不如不判。 ...
評分时间:某时。 地点:某地。某个群山环绕的咖啡馆。 天气:蒙蒙细雨。 奥:我们很长时间没见面了吧。 卡:是啊,确实很久了。上次我们在罗马碰面,你谈话间的笑容给了我深刻的印象。说实话——不过我的实话常常是胡话——在这次见面之前,我真的是记不起你的模样了,虽说千年弹...
Celebrated theme of humanly love and passion,並且以此通過無處不在的變形連接起人和神、人和自然。除瞭人文情感以外,也可以從中看到當時的理想社會現實,比如宗教和性彆角色。 小時候讀到過的許多古希臘神話故事都在這裏找到瞭源頭;讀到Io時想到歌德收藏的erotic majolica and how much he praised it,覺得有種跨越時空的奇趣。
评分奧維德的行文結閤瞭優雅與重口,迴想其他溫和的版本,奧維德版時時給人"原來某某死這麼慘(以前沒覺得)"的感受。還有些本來沒什麼情節的段落,純粹因為文字功力強大讀起來也會場景震撼。 這一版英文通俗得齣乎意料,翻譯成現代英文,既不會像原文就是英文的古代作品那樣古老艱澀,也不會像中文翻譯的詩歌那樣音律尷尬,是我讀過的最最流暢的詩體瞭。難點可能是大量彎彎扭扭又相似的人名。
评分真的很精彩的一本書。 故事是黑色幽默。 他工作,養傢,被老闆罵...處處碰壁,把自己最好的都留給傢人。當有一天他變成瞭一隻蟲子,傢人對他留下的隻有厭惡。他死瞭,傢人一下子輕鬆愉悅。 或者這也是我們,當我們失去瞭某一種功能,自理能力的時候,身邊看似親近的人全部會離你遠去。或許這不僅僅是一個預言,而正是我們現代社會人生活的這個空間。空洞,冷漠,孤獨。 如果你也是這條可憐的蟲子,你會希望做什麼?
评分磨磨蹭蹭讀瞭一年......
评分雖然看得雲裏霧裏,不過裏麵的故事很有寓意,引人深思
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有