Empson笔下所谓的ambiguity,并不是其原意“歧义”,其实是指text含义上的多重性。他自己开篇说,ambiguity... as a rule witty or deceitful,说法不严谨。因为ambiguity在ordinary speech之中,不仅由于witty 或deceitful 引发,还可能由于stupid引发。因此也可以预见,Empso...
评分我对诗人燕卜逊的印象来源于一位当年西南联大的老先生。当然,那先生很老了,几乎已经丧失了继续在这个世界上文艺下去的资格,众所周知,资格常常不言而喻,最好的办法是让国家立法,规定谁到了什么年纪就禁止文艺只能勉强做做大腹便便的愤青,擅自违令者,我看,就罚他每天...
评分我对诗人燕卜逊的印象来源于一位当年西南联大的老先生。当然,那先生很老了,几乎已经丧失了继续在这个世界上文艺下去的资格,众所周知,资格常常不言而喻,最好的办法是让国家立法,规定谁到了什么年纪就禁止文艺只能勉强做做大腹便便的愤青,擅自违令者,我看,就罚他每天...
评分 评分Empson笔下所谓的ambiguity,并不是其原意“歧义”,其实是指text含义上的多重性。他自己开篇说,ambiguity... as a rule witty or deceitful,说法不严谨。因为ambiguity在ordinary speech之中,不仅由于witty 或deceitful 引发,还可能由于stupid引发。因此也可以预见,Empso...
这本书所带来的思考,至今仍在我的脑海中回荡,特别是它对“人际关系中的模糊性”所做的深入探讨。我一直认为,在亲密的两人关系中,坦诚和直接是维系感情的基石,任何含糊不清都会导致猜疑和隔阂。然而,《Seven Types of Ambiguity》却让我看到了另一种可能性。作者以极具洞察力的视角,分析了在亲密关系中,适度的“模糊”反而可能是一种润滑剂。例如,当伴侣说“我没事”,虽然字面意思可能并非如此,但很多时候,这是一种希望得到理解和支持,而非直接质问的信号。又或者,在某些情况下,委婉的表达比直白的指责更能保护对方的自尊心,也更能维护关系的和谐。书中举出的许多案例,让我反思了自己在过去与家人、朋友、恋人相处的点点滴滴。我意识到,我曾经因为过于强调“绝对的清晰”而错失了一些温情的瞬间,也可能因为过于直接而伤害了身边的人。作者并非在鼓励欺骗或隐瞒,而是在引导我们去理解,在复杂的人类情感交流中,存在着一种微妙的平衡。这种平衡,往往建立在对彼此的信任和对情感细微之处的感知之上。它让我更加珍视那些看似“不那么清晰”,但却充满善意和关怀的交流方式,也让我更加懂得,在一段关系中,理解和包容,往往比一味追求“真相大白”更为重要。
评分《Seven Types of Ambiguity》给我带来的,或许是最直接的关于“自我认知”的深刻反思。书中关于“自我模糊”的探讨,让我看到了一个更加真实、也更加复杂的自我。我一直以为,我对自己有着清晰的认识,我知道自己的优点和缺点,也清楚自己的喜好和厌恶。然而,作者却指出,我们对自己的认知,也同样受到各种因素的影响,可能存在着自我欺骗、自我美化,甚至是潜意识的认知偏差。例如,我们可能会因为害怕失败而刻意回避某些挑战,然后用“我能力不足”来合理化自己的行为,但实际上,这是一种“自我模糊”,是为了保护脆弱的自尊心。又或者,我们在面对批评时,会本能地为自己辩护,即使我们内心深处知道对方的指责有一定道理。这种“自我模糊”,并非是故意的伪装,而是人类心理防御机制的自然体现。这本书让我开始审视自己的内心,去探究那些隐藏在行为背后的真正原因,去理解那些我可能不愿承认的弱点。它让我明白,认识自己,是一个持续不断的过程,需要勇气和真诚,去面对那些不那么光鲜的部分,才能真正地成长。
评分在阅读《Seven Types of Ambiguity》的过程中,我深切体会到,作者对“模糊”的剖析,不仅仅停留在抽象的理论层面,而是与现实世界的丰富性紧密相连。书中的某些章节,特别是在讨论艺术创作中的模糊性时,让我对那些我曾经认为“晦涩难懂”的作品有了全新的认识。我一直以来都觉得,艺术创作应该追求某种程度的清晰表达,让观众能够轻易地领悟其意图。然而,《Seven Types of Ambiguity》却挑战了这一观念。它指出,恰恰是那些留有余地、不那么明确的表达,才赋予了作品生命力,才允许不同的人在其中找到属于自己的共鸣。例如,作者在分析一幅抽象画作时,并没有试图去“翻译”其具体的含义,而是深入探讨了画家在色彩、构图、笔触上所展现出的选择,以及这些选择如何能够引发观众不同的情感联想。这种“不确定性”并非是作者的失误,而是其精妙的艺术手法。这让我联想到很多我喜欢的电影和音乐,它们之所以能够经久不衰,正是因为它们没有给出唯一的标准答案,而是让观众在一次次的回味中,产生新的感悟。这本书让我明白了,有时候,“不明所以”的反而是艺术的魅力所在,它鼓励我们主动去参与,去思考,去构建属于自己的理解。它让我看到,模糊并非是理解的障碍,而是连接创作者与接受者之间,一段充满无限可能的桥梁。
评分《Seven Types of Ambiguity》所带来的,是一种长久而持续的影响,它让我对“理解”这个词有了全新的定义。我曾经认为,理解就是接受对方所传达的信息,并且完全赞同其观点。然而,书中对“概念模糊”的探讨,却让我明白,理解并非是简单的接受,而是一个主动构建的过程。作者指出,很多我们使用的概念,例如“自由”、“公正”、“幸福”,它们本身就存在着模糊性,不同的文化、不同的人,对这些概念有着不同的理解。这种模糊性,并非意味着这些概念没有意义,反而正是因为这种模糊性,才使得它们能够包容不同的解读,并在不断的变化中保持活力。例如,对于“幸福”的定义,对一个人来说是物质的富足,对另一个人来说可能是精神的满足。这种差异,正是“概念模糊”的体现。这本书让我明白,真正的理解,是去接纳这种概念的模糊性,去尝试理解不同个体对同一概念的不同诠释,并在此基础上,形成自己更深刻的认识。它鼓励我保持开放的心态,不固守于单一的定义,而是去探索和理解概念背后更广阔的内涵。这让我对学习、对思考,都充满了新的兴趣和动力。
评分这本书给我带来的冲击,远比我预期的要来得强烈,甚至可以说是一种意料之外的深刻。在翻开《Seven Types of Ambiguity》之前,我脑海中对“模糊”的理解,大多停留在日常生活中那些含糊不清的表述,或者文学作品中为了营造某种氛围而刻意为之的留白。然而,这本书彻底颠覆了我的认知。它并非简单地罗列各种模糊的表现形式,而是以一种近乎解剖学的精准,将“模糊”这一概念拆解、分析,并置于不同的语境中进行考察。我尤其被书中对语言模糊性的探讨所吸引,它不仅仅是词语本身的多义性,更包含了语法结构、语境依赖,甚至是说话者意图所产生的多重解读空间。当我读到关于“语义模糊”的部分时,我仿佛看到了自己过去无数次因为理解偏差而产生的误会,那些瞬间的错愕、尴尬,甚至是后续的追悔,都被作者以一种冷静而洞察的笔触描绘出来。作者并非在指责,而是在邀请读者一同审视,这些看似微不足道的语言细微之处,实则构成了我们交流的基石,但也可能成为裂痕的源头。这本书迫使我重新审视自己与他人的沟通方式,我开始更加留意自己说话的用词,思考在表达一个观点时,是否留下了不必要的解读空间。同时,我也学会了更加耐心和细致地去理解他人的话语,尝试去捕捉那些隐藏在字面意思之下的深层含义。它让我意识到,所谓的“清晰”并非绝对,而模糊的背后,往往隐藏着更丰富、更复杂的人类情感和思考。这本书不仅仅是一本理论著作,更是一面镜子,映照出我们沟通的真相,也指引我们走向更深刻的理解。
评分当我读到《Seven Types of Ambiguity》中关于“社会性模糊”的部分时,我深切地感受到了这本书的现实意义。我一直觉得,社会应该是一个清晰、有序的环境,各种规则和制度都应该是明确的。然而,书中却揭示了,即使是在最规范的社会中,也存在着大量的“模糊性”,而这些模糊性,往往是社会运转的重要润滑剂。例如,在一些社会交往中,人们会刻意使用一些“模糊”的语言,来避免直接冲突,维持表面的和谐。又或者,在一些政策的执行过程中,为了适应不同的情况,也可能存在一定的“弹性空间”。这种“模糊性”,并非是社会治理的缺陷,反而可能是为了应对现实世界的复杂性和多样性而产生的必然结果。书中对这些现象的分析,让我不再简单地将社会问题归咎于“不清晰”,而是开始理解其背后更深层次的社会动因。它让我看到了,在一个复杂的社会体系中,适度的模糊性,有时候反而是保持稳定和适应变化的关键。这本书帮助我以一种更宏观、更辩证的视角,去理解和分析社会现象,也让我对社会治理有了更深刻的认识。
评分在翻阅《Seven Types of Ambiguity》的过程中,我发现自己对“理性”这个词有了更深层次的理解。我一直以为,理性就是基于事实和逻辑,排除一切情感因素,做出最“正确”的判断。然而,书中关于“认知模糊”的论述,却让我看到了理性背后更复杂的一面。作者指出,即使是我们认为最理性的决策,也可能受到潜意识、偏见、以及信息不完整的干扰。我们的大脑在处理信息时,并非像计算机一样一丝不苟,而是充满了各种“捷径”和“过滤机制”。这些机制,在很多时候帮助我们快速做出判断,但也可能导致我们对信息的片面解读,从而产生“认知偏差”。书中举例的“锚定效应”,让我恍然大悟,原来很多时候,我们看似独立的判断,其实是被最初接收到的信息所“锚定”了。这种“模糊”,并非是理性失效,而是理性在信息不确定环境下的运作方式。这本书让我意识到,所谓的“理性”并非是绝对的完美,而是一种在不确定性中不断修正和逼近真理的过程。它鼓励我保持审慎的态度,不轻易相信自己的第一印象,而是努力去探寻更全面的信息,并对自己的判断保持质疑。它让我看到,真正的理性,是拥抱不确定性,并在此基础上做出最明智的选择。
评分《Seven Types of Ambiguity》给我带来的最深刻的改变,或许在于它让我开始重新审视“意义”的生成过程。我一直觉得,事物的意义是固定不变的,例如,一个词语的意思,一本故事的情节,它们一旦被创造出来,就有了确定的意义。然而,书中对“叙事模糊”的探讨,却彻底颠覆了我的这一认知。作者通过分析不同的叙事方式,展示了同一个事件,在不同的讲述者、不同的视角、以及不同的语境下,会产生截然不同的意义。例如,一部历史事件,从胜利者的口中讲述,与从失败者的口中讲述,其“意义”必然是天壤之别。书中对小说情节的分析,更是让我惊叹于作者如何通过调整叙事顺序、设置悬念、甚至是通过角色的内心独白,来引导读者的理解,并最终构建出一个充满多重解读可能的世界。这种“意义”的生成,并非是单向度的灌输,而是一个动态的、互动的过程。它鼓励读者去主动参与,去填补那些空白,去解读那些暗示,从而在这个过程中,构建出属于自己的理解。这本书让我明白,我们所理解的“意义”,很大程度上是我们自身思考和解读的结果。它让我更加珍惜那些开放性的作品,也更加注重在日常交流中,理解对方话语背后的“弦外之音”,从而更好地把握事物的真正含义。
评分《Seven Types of Ambiguity》对我而言,更像是一次认知上的“洗礼”,它让我以全新的视角去审视那些我习以为常的概念。我一直觉得,“真相”应该是唯一且绝对的,不容许有任何的扭曲或模棱两可。然而,这本书却向我展示了,“真相”本身也可以是多维度的,甚至是存在“模糊地带”的。作者在书中分析了不同文化背景下,对事物的理解差异,以及这种差异如何导致了观点的冲突。我尤其被关于“法律条文中的模糊性”的讨论所打动。在我的印象中,法律应该是严谨、精确的,不容任何主观臆断。但书中却揭示了,即使是最精炼的法律条文,也可能因为措辞的不同,或者在新情况出现时,而产生不同的解读。这种模糊性并非是法律的缺陷,反而可能是其适应性和生命力的体现,它允许法官在具体的案件中,结合实际情况做出更公正的判断。这让我联想到,在现实生活中,很多事情的“对错”也并非黑白分明,而是存在着大量的灰色地带。这本书帮助我摆脱了非黑即白的思维定势,让我更加理性地看待那些复杂的问题,也更加理解了不同立场的人们,为何会持有截然不同的观点。它让我明白,在一个多元化的世界里,尊重和理解不同视角,比强求一致的答案更为重要。
评分这本书所带来的,不仅仅是知识的增长,更是一种思维方式的转变。我一直以来都对“模棱两可”的态度深恶痛绝,觉得那是一种逃避责任、含糊其辞的表现。然而,《Seven Types of Ambiguity》通过对“行为模糊”的深入剖析,让我看到了这种模糊性在现实生活中的合理性,甚至是一种必要性。作者指出,在很多情况下,人们之所以会选择模棱两可的行为,并非是出于恶意,而是为了在复杂的人际关系和利益冲突中,寻求一种微妙的平衡。例如,在商业谈判中,销售方可能会故意模糊价格的某些细节,以便在后续的沟通中留有议价的空间。又或者,在政治领域,领导人常常需要采取一些“模糊”的表态,来安抚不同的利益群体。书中对这些行为的分析,让我不再简单地将“模糊”等同于“欺骗”,而是开始理解其背后的策略和考量。它让我看到,在现实世界中,并非所有的问题都能简单地用“是”或“否”来回答,很多时候,需要的是一种“恰到好处”的模糊,来处理复杂的人际关系和避免不必要的冲突。这本书帮助我更加成熟地看待人性的复杂性,也让我学会了在分析事物时,更加深入地探究行为背后的动机和意图。
评分感觉燕卜逊对“含混”的类型划分跟布鲁姆对误读的类型划分一样含混,后两三种简直无法和前两种复义的丰富内涵相提并论,所以有些不大贴切的归纳。比如,第一种不简简单单是暗喻,说明“相似性”的例子里边还提到了头韵和眼韵。第二种所谓“合二为一”的方法就更丰富了,词法和句法在诗歌中都倾向于“含混”,就这一点其手法都是不胜枚举。
评分感觉燕卜逊对“含混”的类型划分跟布鲁姆对误读的类型划分一样含混,后两三种简直无法和前两种复义的丰富内涵相提并论,所以有些不大贴切的归纳。比如,第一种不简简单单是暗喻,说明“相似性”的例子里边还提到了头韵和眼韵。第二种所谓“合二为一”的方法就更丰富了,词法和句法在诗歌中都倾向于“含混”,就这一点其手法都是不胜枚举。
评分感觉燕卜逊对“含混”的类型划分跟布鲁姆对误读的类型划分一样含混,后两三种简直无法和前两种复义的丰富内涵相提并论,所以有些不大贴切的归纳。比如,第一种不简简单单是暗喻,说明“相似性”的例子里边还提到了头韵和眼韵。第二种所谓“合二为一”的方法就更丰富了,词法和句法在诗歌中都倾向于“含混”,就这一点其手法都是不胜枚举。
评分感觉燕卜逊对“含混”的类型划分跟布鲁姆对误读的类型划分一样含混,后两三种简直无法和前两种复义的丰富内涵相提并论,所以有些不大贴切的归纳。比如,第一种不简简单单是暗喻,说明“相似性”的例子里边还提到了头韵和眼韵。第二种所谓“合二为一”的方法就更丰富了,词法和句法在诗歌中都倾向于“含混”,就这一点其手法都是不胜枚举。
评分感觉燕卜逊对“含混”的类型划分跟布鲁姆对误读的类型划分一样含混,后两三种简直无法和前两种复义的丰富内涵相提并论,所以有些不大贴切的归纳。比如,第一种不简简单单是暗喻,说明“相似性”的例子里边还提到了头韵和眼韵。第二种所谓“合二为一”的方法就更丰富了,词法和句法在诗歌中都倾向于“含混”,就这一点其手法都是不胜枚举。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有