Stiff

Stiff pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

瑪麗·羅琦Mary Roach

1959年齣生於美國新罕布什爾州漢諾威市,衛斯理大學心理學專業畢業,現為自由作傢,《美國國傢地理》、《新科學傢》、《連綫》的專欄撰稿人,《美國科學與自然寫作年度選2011年捲》主編,2012年獲得哈佛世俗協會頒發的拉什迪奬,同年還被MaximumFun.org授予科學調查特彆奬。迄今已有五本科普暢銷書問世,風格幽默搞怪,可稱為當代最令人捧腹的科學作傢。

已齣版作品

《人類屍體的奇異生活》Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers

《見鬼,科學推倒來世》Spook: Science Tackles the Afterlife

《科學碰撞“性”》Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex

《打包去火星》Packing for Mars: The Curious Science of Life in theVoid

《消化道曆險記》Gulp: Adventures on the Alimentary Canal

譯者簡介:

王祖哲

山東大學文藝美學研究中心、文學與新聞傳播學院副教授,從事藝術哲學、美學、文學理論方麵的教學與研究工作,有《彆逗瞭,費曼先生!》《居裏一傢》《地球簡史》《神聖幾何》《夏娃的種子》《另類美國史》《愛因斯坦的小提琴》等近二十餘種譯著齣版。

出版者:Perfection Learning
作者:Mary Roach
出品人:
頁數:303
译者:
出版時間:2003-01
價格:USD 23.30
裝幀:Hardcover
isbn號碼:9780756983673
叢書系列:
圖書標籤:
  • 美國 
  • 死亡 
  • 屍體研究 
  • TED 
  • 科普 
  • 演講 
  • 僵硬 
  • 專欄 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

S"tiff is an oddly compelling, often hilarious exploration of the strange lives of our bodies postmortem. For two thousand years, cadavers--some willing, some unwittingly--have been involved in science's boldest strides and weirdest undertakings. In this fascinating account, Mary Roach visits the good deeds of cadavers over the centuries and tells the engrossing story of our bodies when we are no longer with them.

具體描述

讀後感

評分

这无疑是一本很好看的书。书名有很大的误导,以为是一本鬼怪小说。其实不然,要知道,我是鬼怪和科普都很热爱的好小孩。 作者是一位身在美国的女人。古怪的是,为什么这种书的作者和读者都是女性居多?而且这个作者的老公也是那种无论对活人肢体还是死人肢体都非常敏感的男性。...  

評分

我在路上捡到的兔子死了。我把它吃掉了。 K同学对此反应十分激烈。我试图向他阐明,我对尸体的这种处理没有伤害到任何人。他反问我,你会吃掉你的狗弟(我养的一只大白狗)吗?他用狗弟做比是因为知道狗弟是我的心肝宝贝。我说,会啊,它都死了。我很快觉得这个答案太过刺激,...  

評分

我承认,当我的小伙伴们发现这本书的关键词是“尸体”时有一瞬间的确惊呆了。在读这本书之前,我对尸体用途的最初了解来自学医的一位朋友,当然那也许是最普通的用途,医学解剖教学。其次,就是各种罪案美剧中的法医学鉴证了。也许,罪案美剧里的尸体并不能归并到美妙的“奇异...  

評分

7月10日中午拿到的书,立刻就放下即将看完的小说,我对这本科普书充满了好奇。虽然我是个比较胆小的人,但是在某些方面思想也比较超然。 在本书的第15页有段对白:玛丽勒娜回答说,对付人头,她没有问题。“就我而言,手叫我受不了。”她抬起眼来,“因为你抓着这么一个孤零零...  

評分

7月10日中午拿到的书,立刻就放下即将看完的小说,我对这本科普书充满了好奇。虽然我是个比较胆小的人,但是在某些方面思想也比较超然。 在本书的第15页有段对白:玛丽勒娜回答说,对付人头,她没有问题。“就我而言,手叫我受不了。”她抬起眼来,“因为你抓着这么一个孤零零...  

用戶評價

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

评分

When people passed away, they're no longer there. It's just a shell of their remaining. I had fun reading through.

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有