さまざまな階層の人々が自らの心を歌ったわが国最古の歌集「万葉集」から名歌約140首を選び丁寧に解説。参考歌を含めて約200首を収録。参考情報を付しながら、歌に託した万葉人のさまざまな思いがよくわかるように構成。原文も現代語訳も総ルビ付きで、朗読にも最適。
读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~
评分读这一版《万叶集》的时候我想起了以前读泰戈尔诗集的翻译来。通俗易懂的文字蕴含对生活,自然,感情,哲理的朴素崇拜,其中也不乏十分耐人寻味的文字叙述方式。作为对日本古代诗歌集翻译作品来说,这一版本绝对是我有爱的~~~
评分前一段时间为了我写的一篇评论和某位有过一场激烈的争论,谁是谁非都已是陈年往事,不必重提,但我依然坚持我的观点,我并不赞同这种散文式的译法,也不认为译者在翻译的时候付出了应有的努力。如果只是散文的话,我们还要诗做什么呢? 关于翻译的风格,我想大体是青菜萝卜各...
评分《万叶集》译本众多,钱稻孙名声最大,乐感甚好,亦最糟糕,但读者似乎喜欢其用词绮丽如闺词;赵乐甡译本也是文言,但缺少才情,影响了他的译文取字;李芒译本有才情,也是文言,相比杨烈译本,更为跳脱,但也失之在此,很多地方尤其情诗处理颇为轻佻,杨烈得其平和,然屡现机...
评分《万叶集》是日本现存最早的诗歌(和歌)总集,成书年份不详。大家普遍认为它是在8世纪后半期由大伴家持汇总完成。共二十卷,收录了约4500多首和歌。 不仅是一部重要的古代和歌集、文学发展史,也是一部记述着古代日本在发达的唐文化影响下迅速发展的社会文化史,其中括宗教史...
「天の海に 雲の波立ち 月の船 星の林に 漕ぎ隠る見ゆ」
评分万叶集简单粗暴的风格真是我的菜 不过长歌苦手。。。
评分万叶集简单粗暴的风格真是我的菜 不过长歌苦手。。。
评分#一天一首常诵读#其实并没有真的做到一天一首,而是断断续续读了快一年。虽然这个版本有很详细的现代日语注译,但我确实没有看几眼╮(︶﹏︶)╭读之前还想着,才选出来的几百首名作,哪里够我读的。读完选本以后才发现,把《万叶集》全部读完,真的是一个天真的想法。
评分日本古典文化以和歌、俳句、对歌、连歌等闻名,还记得原来看名侦探柯南里面好像是牌技大赛就有这些,虽然听不懂,但是感觉韵律什么的和中国那些古诗歌是有相似共同之处的,这本书忘了怎么得来,角川书店的文库本,还带有那种夹在书中的小标签,制作相当精美,可惜看不懂也读不了,权当做纪念吧,另外有大佬告诉我这里面只是精选,不是全部emmmmmm
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有