《米格尔街(精)》主要讲述了:小说大师V.S.奈保尔初试啼声的成名作。十七个如刀锋般闪亮的短篇小说。一幅线条简洁传神的速写众生像。冷峻而细腻,幽默而伤感。马尔克斯、帕慕克、略萨和阿来皆为其拥趸。
奈保尔爵士(Sir Vidiadhar Surajprasad Naipaul,1932-),2001年诺贝尔文学奖得主。1932年出生于特里尼达岛上的一个印度移民家庭。1950年获奖学金进入牛津大学攻读英国文学,1953年取得学位后迁居伦敦,任职英国广播公司(BBC),1957年以《神秘按摩师》正式开始写作生涯。
奈保尔的作品以小说和游记为主,两者均获高度评价。代表作有:《比斯瓦斯先生的房子》、《河湾》、《印度三部曲》等。
在成为诺贝尔奖得主之前,奈保尔已获无数荣誉,如英国最富声望的布克奖、毛姆小说奖、莱思纪念奖、霍桑登奖等。1993年,获颁第一届大卫·柯恩英国文学奖(David Cohen British Literature Award),该奖旨在表扬“尚在人世的英国作家一生的成就”。
1990年,奈保尔被英国女王封为爵士。
有人说奈保尔“得诺贝尔奖只是一个时间问题”,从他27岁写的《米格尔街》就能看出来http://culture.netbig.com/c1/c11/2222/20011015/110438.htm。奈保尔来自英属拉美国家特立尼达和多巴哥,属第二代印度移民,后考取剑桥大学走上文学之路。因此奈保尔的根,一半来自印度,一半...
评分直到1947年,博勒才相信戰爭已經結束了。直到那時,他還常常說:“這只是宣傳,專門用來欺騙黑人的。” 1947年,美國兵開始拆除喬治五世公園的兵營,但是許多人卻感到擔憂。 一個星期天,我跑去找博勒,他一邊替我理發一邊說:“聽說戰爭結束了。” 我說:“我也聽說了。可是我...
评分“你真是好胃口”,朋友说。“好胃口的是奈保尔。”我纠正道, “几乎所有读过他的书的人,都被他收服,大小通吃。”此前,数年未谋面的朋友在MSN 露脸,他要跟我聊聊《米格尔街》,我没有去问他为何这么肯定我读过这册短篇集子,似乎他就是在书店递给我一摞书的那位男店员,亲...
评分午夜過后,人們總能聽到兩次噪聲。大約兩點鐘左右,可以聽到清潔工打掃的聲音;然后,天剛剛亮,垃圾車就來了,并且聽到人們往車上倒垃圾的聲音。 街上沒有一個男孩愿意長大了以后做清潔工。如果你隨便問起一個男孩他們長大了以后想做什么,他們一定回答說:“我長大了想當一名...
评分(摘录存档) 在南京大学的小说课 毕飞宇 一 一个诗人,沃滋沃斯,他穷困潦倒,以讨乞为生,一直梦想着完成他最伟大的诗篇,而最终,他孤独地死去了。——这就是《布莱克·沃滋沃斯》,是《米格尔大街》的第六篇。 比较下来,在小说里头描写诗人要困难一些。为什么?因为小说...
这本书的语言风格,简直就是一场对传统文学规范的公然反叛。你很少能在其中找到流畅、工整的句子结构,取而代之的是那种断裂的、充满呼吸感的碎片化表达。作者似乎更热衷于捕捉语言在被情绪撕扯时的原始形态,大量的省略号、突如其来的大写字母,以及那些仿佛刚从梦中捞起的词语搭配,共同构成了一种既粗粝又迷幻的质感。这使得阅读过程充满了感官的刺激。当你读到那些描绘城市边缘地带的段落时,你仿佛能闻到雨后柏油路的潮湿气味,能听到远处传来模糊不清的叫卖声。这种强烈的身体代入感,是我在其他任何小说中都未曾体验过的。它不是在“讲述”一个故事,它是在用文字的肌理“雕刻”一个世界,一个让你完全沉浸其中,甚至忘记自己身处何地的世界。这种对语言边界的不断试探,才是这本书最令人敬佩的地方。
评分我必须承认,这本书的结构安排极具颠覆性。它仿佛拒绝遵循任何预设的逻辑,章节的长度、叙事者的视角、甚至字体和排版都在不断地变化。有些页面被大段的、像手稿一样的文字占据,而另一些地方则只有寥寥数语,配以大量的留白,这种留白本身也成了一种有力的表达。这种跳跃性极强的阅读体验,要求读者必须时刻保持警惕,随时准备迎接叙事重心的转移。这种结构上的“不适感”,其实正是作者想要传达的核心信息:生活本身就是不连贯的、充满断裂的。它迫使我们去填补那些缺失的环节,去构建属于我们自己的意义链条。与其说是在读一本小说,不如说是在参与一场集体创作,读者和作者共同完成了一件艺术品。这种互动的深度,让这本书的价值远远超出了纸张本身的范畴。
评分这本书的叙事手法真是让人拍案叫绝,它不像传统小说那样线性推进,而是像一张错综复杂的网,将过去、现在和未来的碎片巧妙地编织在一起。作者似乎对时间有着独特的理解,总能在看似不经意间,通过一个场景的切换或是一句不经意的对话,将读者拉入另一个时空维度。我尤其欣赏它那种近乎意识流的描写,人物内心的挣扎、环境的细微变化,都被描摹得入木三分,让读者仿佛能亲身感受到那种扑面而来的情绪洪流。读到某些章节时,我需要频繁地停下来,不是因为情节晦涩,而是因为那些文字本身具有强大的磁场,迫使你不得不驻足,细细品味其中蕴含的哲思。那种感觉,就像是走进了迷宫,每一步都充满了未知,但每一步又都导向更深层的自我探寻。它不是那种读完合上书本就束之高阁的作品,它会像一颗种子一样,在你脑海深处悄然生根发芽,后续的日子里,你会在不经意间想起某个场景,然后陷入沉思。这种后劲十足的阅读体验,实在难得。
评分从人物塑造的角度来看,这本书提供了一组令人心碎的群像。这些角色,他们似乎都带着某种难以愈合的创伤,在各自的轨道上孤独地漂移,彼此之间建立的联系永远是脆弱、短暂且充满误解的。最让我印象深刻的是那位老年画家,他几乎不说话,他所有的情感和回忆都倾注在他那些被颜料覆盖得越来越厚的画布上。通过对这些边缘人物的细致观察,作者不动声色地解剖了现代社会中人与人之间那种结构性的隔阂。他们渴望连接,却又深陷于自我构建的囚笼之中,每一次尝试靠近都伴随着更深的恐惧和退缩。这本书没有提供任何廉价的救赎,结局是开放且略带悲凉的,它只是平静地记录了这些灵魂在时代的洪流中如何挣扎、如何沉浮,这比任何大团圆结局都要真实和震撼人心。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是极其具有挑战性的,它毫不留情地将你抛入一个由晦涩的隐喻和极其个人化的象征符号构筑的世界。起初,我感到有些迷茫,那些反复出现的意象,比如那座永不倒塌的钟楼,或者那只总是在黎明前出现的黑色飞鸟,似乎都包裹着一层厚厚的、难以穿透的迷雾。我尝试去寻找线索,去对照文学史上的经典原型,但很快就发现这是徒劳的。作者显然不屑于提供任何现成的解读模板。然而,正是这种“不被解释”的状态,激发了我更强烈的求知欲。我开始放慢速度,不再急于理解“它是什么”,而是专注于感受“它如何存在”。当这本书不再被当作一个需要被解答的谜题,而是一个需要被共鸣的灵魂的呐喊时,一切都豁然开朗了。它探讨的不是具体的故事,而是存在本身那种永恒的疏离感和对意义的徒劳追寻,其深刻程度,足以让那些习惯了轻松阅读的读者望而却步。
评分这本集子是奈保尔在22岁时写下的。22岁,我那时只懂得去强求一种愚蠢的狭隘的爱情。叙述的优美,小说的架构自不必说。触动我最深的,是那个年轻的英国男人笔下的一种大悲悯的情怀。
评分第一次读奈保尔,只能用惊喜来形容。十七个故事,十七个人物,寥寥数笔之下,起承转合、人物神韵、黑色幽默、悲悯之情,就都齐了,读来令人捧腹之余又觉悲凉,大赞。不过作为诺奖得主,会不会显得太不严肃了哈哈。
评分英国底层众生相。哈特说:“生活真他妈的活见鬼。你明知道麻烦要来了,可他妈的什么事也做不了。你只能坐下来。望着等着。”
评分这是我读奈保尔的第一本书。写这本书的奈保尔,有些鲁迅,有些马尔克斯,有些苏童,但他没有鲁迅那么冷,也没有马尔克斯那么热烈,却要比苏童阳刚。我喜欢这本书。
评分简练、好看、匠气:在灰败的背景中用孩童般的视角去发掘“入字”之处,天真与现实的摩擦面非常微妙动人。但是伎俩耍多了就重复,跟读麦克尤恩《只爱陌生人》差不多感觉,技巧满分,情则不够真。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有