这是麦克尤恩写给孩子的第一本书,讲的是一个十岁的小男孩彼得所做的白日梦。在英美两国,《梦想家彼得》都是以带插图的童书形式出版,而在许多别的国家,是以较为严肃的供成年人阅读的形式出版。
正如作者本人在序言中所说,我们之所以喜欢儿童书,是因为我们的孩子读这些书时的快乐,这跟文学关系少一点,而跟爱关系多一点。麦克尤恩在写作和为他的孩子大声朗读《梦想家彼得》时,他开始觉得忘了伟大的儿童文学传统,为成年人写本关于儿童的书,用的是儿童也能理解的语言,这样也许更好。他希望它的主题——想象力本身——对那些拿起一本书的人来说,都有所参与。
伊恩·麦克尤恩(Ian McEwan),大学毕业于布莱顿萨塞克斯大学,于东安吉利大学取得硕士学位。从一九七四年开始,麦克尤恩在伦敦定居,次年发表的第一部中短篇集就获得了毛姆文学奖。此后他的创作生涯便与各类奖项的入围名单互相交织,其中《阿姆斯特丹》获布克奖,《时间中的孩子》获惠特布莱德奖,《赎罪》获全美书评人大奖。近年来,随着麦克尤恩在主流文学圈获得越来越高的评价,在图书市场上也创造着越来越可观的销售记录,他的名字,已经成为当今英语文坛“奇迹”的同义词。《梦想家彼得》(The Daydreamer)是他写给孩子的一本书,同时在不少国家也被当作成人书出版。
今天读了麦克尤恩写的儿童文学《梦想家彼得》,麦克尤恩还写过儿童文学?恐怕对麦克尤恩有了解的不少读者的第一反应都会是这样。 封面很好看,后来看译者的介绍说是原版的封面买下来用的。说到译者,一直觉得孙仲旭名字好熟悉,直到看到书评区译者自己写的,看到豆瓣的ID luke...
评分一眼就被封面吸引了,一看果然是安东尼布朗画的。说实话对作者伊恩没有什么了解,但是对安东尼超级没有免疫力。插图和封面超好,不知道有没有人打开护封看到白色封面上那只老猫威廉?
评分因为装帧、插图、文风、译笔,样样都令我爱不释手,我决定郑重其事地将此书——中文名《梦想家彼得》,英文名The Daydreamer(09年5月生)——封为我的“床头书”。说是床头书,却不一定是总放在床头的。我去年暑假买的这书,本来以为在坐车回家的路上就能看完,没想到我一看就...
评分 评分今天读了麦克尤恩写的儿童文学《梦想家彼得》,麦克尤恩还写过儿童文学?恐怕对麦克尤恩有了解的不少读者的第一反应都会是这样。 封面很好看,后来看译者的介绍说是原版的封面买下来用的。说到译者,一直觉得孙仲旭名字好熟悉,直到看到书评区译者自己写的,看到豆瓣的ID luke...
这本书给我最深刻的印象,是它对环境氛围营造的极致掌控。仿佛作者不是在写故事,而是在搭建一个可以呼吸、可以感受温度的立体场景。无论是阴冷潮湿的地下城,还是阳光斑驳的废弃广场,那种气味、那种光线、那种历史的沉重感,都清晰地烙印在了我的脑海里。我几乎能闻到那些尘土和铁锈的味道。叙事视角的变化也极为大胆和巧妙,常常在宏大的历史叙事与极度微观的个人情感之间进行瞬时切换,这种跳跃非但没有造成阅读上的混乱,反而增强了故事的史诗感和宿命感。角色们似乎被某种超越他们个体意志的力量所驱使,他们的抗争与妥协都带着一种悲剧性的崇高。我特别喜欢那些对话——它们不是用来交换信息的,而是用来试探、用来拉扯、用来揭示人物内心最深处恐惧的武器。那些看似日常的交谈,实则暗流涌动,充满了言外之意和潜台词。这本书更像是解读一个复杂符号系统的过程,你必须学会用作者提供的独特语法去理解这个世界。它不是逃避现实的良药,恰恰相反,它逼迫你以一种更深刻、更具批判性的眼光重新审视我们这个世界的结构性问题。
评分老实说,我一开始被这本书的封面设计所吸引,那种略带颓废感的复古色调,预示着一个不寻常的故事。然而,真正让我深陷其中,无法自拔的,是作者对于“时间”这个概念近乎偏执的解构。他似乎并不满足于描述时间流逝的线性过程,而是将其切割、重组、甚至在某些章节里让时间完全停止了呼吸。阅读过程中,我经常会停下来,盯着空白处,试图理清刚读到的那段过去、现在与未来是如何在一个句子中重叠共存的。文字的密度极高,每一个短语都像被精心打磨过的宝石,闪耀着多重含义。这本书的语言风格充满了古典的韵味,同时又夹杂着未来主义的冰冷和疏离感,这种强烈的反差制造出一种迷人的张力。我必须承认,初期阅读门槛较高,有好几次我感觉自己像一个迷失在复杂迷宫中的旅人,找不到出口。但只要坚持度过那些看似晦涩的段落,柳暗花明之时,那种豁然开朗的愉悦感是无与伦比的。它不像很多畅销小说那样提供即时满足,它更像一坛陈年的老酒,需要时间去品味,越是细品,越能感受到那股穿越时空的醇厚。它不迎合任何人,只是忠实地呈现作者脑海中那个宏大而又私密的宇宙。
评分这本小说给我的震撼,简直是从未有过的阅读体验。它像一艘在无边无际的知识海洋中航行的巨轮,载满了各种奇特的、光怪陆离的理念和哲学思辨。作者的笔触极其细腻,尤其擅长捕捉人物内心深处那种近乎原始的冲动与挣扎。我尤其欣赏书中对于“真实与虚幻”界限模糊处理的艺术手法。叙事节奏时而如疾风骤雨般让人喘不过气,转瞬间又变得如慢镜头下的水滴般晶莹易碎,这种张弛有度的掌控力,让读者仿佛置身于一个精心编织的梦境之中,每翻一页都充满对下一刻的期待与不安。情节的推进并非线性,而是充满了回旋和嵌套的结构,像俄罗斯套娃一样,一层层揭开更深层的谜团,但每一次揭开,都导向了新的、更令人困惑的领域。角色塑造是此书的另一大亮点,那些配角虽然出场不多,但每一个都栩栩如生,他们的每一次呼吸、每一次眼神的游移,都似乎蕴含着不为人知的巨大信息量。这本书绝不是那种可以轻松读完的作品,它需要你全神贯注,甚至需要反复阅读才能领略其精髓。它挑战了你既有的认知框架,迫使你去重新审视你所坚信的一切。我敢说,读完它之后,看待世界的角度会发生微妙而深刻的转变,这是一次精神上的洗礼,而非仅仅是消磨时间。
评分我通常阅读小说追求的是流畅的代入感,但《梦想家彼得》却提供了一种完全不同的体验——疏离感带来的沉思。作者使用了大量非传统的句式和罕见的词汇组合,这使得阅读过程本身成为了一种需要全神贯注的智力活动。这并非抱怨,而是赞叹其文学实验的勇气。故事的主题围绕着“记忆的可靠性”展开,书中不断出现记忆片段的相互矛盾和自我修正,让人不禁怀疑,我们所珍视的“个人历史”,究竟有多少是基于事实,又有多少是我们为了自我安慰而虚构出来的慰藉品?这种对认知偏差的探讨,通过一个引人入胜的悬念结构被巧妙地包裹起来。全书的节奏感非常独特,它不是那种一气呵成的奔跑,更像是攀登一座陡峭的山峰,有平台可以驻足喘息,但目标始终是更高的、更难以企及的顶点。通读后,我产生了一种强烈的“未竟感”,不是因为故事没有讲完,而是因为作者留下了太多值得深挖的哲学命题,这些问题在我合上书本后,依然在我的思维中回荡,久久不能平息。
评分这本书的结构设计精妙得令人发指,它像一张无限延伸的蜘蛛网,每一个线索点都与其他点紧密相连,但你只有站在中心才能看清全貌。我不得不佩服作者在铺陈复杂世界观方面的功力,他没有采用大段的背景介绍,而是通过零散的碎片信息、遗留的档案、以及角色间不经意的提及,让读者自行去拼凑出这个世界的全貌。这种“发现式”的阅读体验非常令人上瘾。尤其值得称赞的是,尽管故事背景设定得如此宏大和超现实,但作者始终没有丢失对个体情感的关注。那些关于爱、失落、背叛和救赎的主题,都被放置在巨大的时代背景之下,反而显得更为珍贵和脆弱。角色的选择和命运的交织,充满了宿命的悲凉色彩,但在这悲凉之中,又潜藏着一丝不易察觉的希望的微光,这使得整体基调保持了必要的平衡,不至于陷入纯粹的虚无主义。阅读体验是极其沉浸且消耗心神的,但每当被一个精心设计的转折所击中时,所有的疲惫感都会烟消云散,取而代之的是对创作者的由衷敬意。
评分我也曾经是那样一个孩子。谢谢luke老师译书~~
评分我也曾经是那样一个孩子。谢谢luke老师译书~~
评分纯粹是为封面而买。用纸比《最初的爱情,最后的仪式》差多了,为了撑够一本书,不光全文附了英文书,而且字还排得很稀疏。明知这种书小朋友不会看,那为何还做得这么不伦不类……
评分【2014.6.29一天读完】原是看它篇幅小,为了凑齐6月的阅读量读的。在某四的主页里看她曾夸赞此书。薄薄一本,麦克尤恩已给了我太多惊喜。这本里面没有肮脏、阴沉、湿冷和下水道的气味儿。是我们成年人曾经有过的儿时梦想,是我们在紫色的梦境中经历过的奇光异彩。老猫的离去、盗贼老太、婴儿的身份,幽默又惆怅,是夏季傍晚时分,暑热散去后,斜阳摊在地上的一片橘子味儿的金黄。老麦有毛姆的阅读快感,有布扎迪的想象力,亦深亦浅,老少咸宜~~这本书我也会讲给我以后的孩子听~
评分纯粹是为封面而买。用纸比《最初的爱情,最后的仪式》差多了,为了撑够一本书,不光全文附了英文书,而且字还排得很稀疏。明知这种书小朋友不会看,那为何还做得这么不伦不类……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有