图书标签: 张爱玲 孔慧怡 译事 当代 他译 hung eva
发表于2024-11-07
Traces of Love and Other Stories pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Contents
Preface
Chronology and Reflections
Chronology by Tam Pak Shan
Reflections translated by Janice Wickeri
Shutdown
translated by Janet Ng with Janice Wickeri
Great Felicity
translated by Janet Ng with Janice Wickeri
Steamed Osmanthus Flower
Ah Xiao's Unhappy Autumn
translated by Simon Patton
Traces of Love
translated by Eva Hung
Stale Mates
written in English by Eileen Chang
List of Publications
不花功夫可写不出论文啊!张爱玲的“自译”还会养活很多博士生的。
评分她的小说让我清清楚楚地看到人生的无奈,一切都不过如此,悲欢都只是表象。PS《封锁》的最后几段没译,在车夫骂“猪猡”那停下,倒有另一番意味。私下觉得“猪猡”译成“swine”是不是比“pig”好呢?
评分她的小说让我清清楚楚地看到人生的无奈,一切都不过如此,悲欢都只是表象。PS《封锁》的最后几段没译,在车夫骂“猪猡”那停下,倒有另一番意味。私下觉得“猪猡”译成“swine”是不是比“pig”好呢?
评分她的小说让我清清楚楚地看到人生的无奈,一切都不过如此,悲欢都只是表象。PS《封锁》的最后几段没译,在车夫骂“猪猡”那停下,倒有另一番意味。私下觉得“猪猡”译成“swine”是不是比“pig”好呢?
评分不喜歡Eva Huang的翻譯,封鎖我個人比較喜歡Sealed Off, 比Shutdown好聽。Steamed Osmanthus Flower翻譯的有味道,比原文還好看。
评分
评分
评分
评分
Traces of Love and Other Stories pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024