二十世纪中国文学翻译之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


二十世纪中国文学翻译之争

简体网页||繁体网页
王向远
百花洲文艺出版社
2006-5
264
19.00元
二十世纪中国学术论辩书系
9787807420156

图书标签: 翻译研究  齐·二十世纪中国学术论辩书系(百花文艺出版社)  译事  翻译理论   


喜欢 二十世纪中国文学翻译之争 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-20

二十世纪中国文学翻译之争 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

二十世纪中国文学翻译之争 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

二十世纪中国文学翻译之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

我国的翻译文学史源远流长,从东汉佛经翻译开始,一直到现在,已有一千七百多年的历史。从历史的悠久和规模的庞大而言,可以说中国的翻译及翻译文学的历史在世界上是首屈一指的。本书搜集整理了20世纪百年间有关翻译方面讨论的一些主要问题,载录了论辩各方的一些基本观点,这对于学习、研究、讲授中国文学史与研究作家作品都是很有用处的。它可以使我们温故而知新,可以从中受到启发,得到材料,可以事半功倍地提高我们思考问题、认识问题的能力,因为它和我们的文学史学习、作家作品学习很贴近、很直接。

二十世纪中国文学翻译之争 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


二十世纪中国文学翻译之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

译可译,非常译;忘其形,得其意。得意,理解之始;忘形,表达之母。故应得意,以求其同;故可忘形,以存其异。两者同出,异名同谓:得意忘形,求同存异,翻译之门。(许渊冲)

评分

译可译,非常译;忘其形,得其意。得意,理解之始;忘形,表达之母。故应得意,以求其同;故可忘形,以存其异。两者同出,异名同谓:得意忘形,求同存异,翻译之门。(许渊冲)

评分

译可译,非常译;忘其形,得其意。得意,理解之始;忘形,表达之母。故应得意,以求其同;故可忘形,以存其异。两者同出,异名同谓:得意忘形,求同存异,翻译之门。(许渊冲)

评分

译可译,非常译;忘其形,得其意。得意,理解之始;忘形,表达之母。故应得意,以求其同;故可忘形,以存其异。两者同出,异名同谓:得意忘形,求同存异,翻译之门。(许渊冲)

评分

译可译,非常译;忘其形,得其意。得意,理解之始;忘形,表达之母。故应得意,以求其同;故可忘形,以存其异。两者同出,异名同谓:得意忘形,求同存异,翻译之门。(许渊冲)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

二十世纪中国文学翻译之争 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有