匈人王阿提拉 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


匈人王阿提拉

简体网页||繁体网页
[德] 克劳斯·罗森
后浪丨北京联合出版公司
万秭兰
2019-7
352
78.00元
精装
汗青堂
9787559631909

图书标签: 历史  欧洲史  阿提拉  罗马帝国  罗马史  匈奴  民族  传记   


喜欢 匈人王阿提拉 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-04

匈人王阿提拉 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

匈人王阿提拉 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

匈人王阿提拉 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

分析解读史料,描绘历史现场

为读者还原一个震撼欧洲的匈人王阿提拉

◎ 编辑推荐

本书介绍了匈人王阿提拉的生平事迹,同时也分析解读了匈人这个神秘古代民族的来龙去脉,文笔生动,如临其境,观点严谨而不乏创见。

◎ 内容简介

古代欧洲史上,匈人王阿提拉是个谜一般的人物。他仿佛野火一般从东方匆匆而来,四处劫掠屠杀,散布恐慌,在欧洲留下一片片焦土与废墟,严重威胁了彼时内忧外患的罗马帝国。但在短暂的强盛后,阿提拉在高卢和意大利接连受挫,最终死在新娘的婚床上。他死后,他一手建成的匈人王国分崩离析,匈人这个神秘民族也随之迅速消失在历史迷雾中。

匈人是谁?他们从何而来?阿提拉又是怎样的人物?本书借助阿米尼乌斯·马尔切利努斯、普罗科庇乌斯及普利斯库斯等罗马史家的史料,叙述了自4世纪匈人西迁至5世纪中叶匈人王国崩溃的历史,多角度为读者还原时人眼中的阿提拉与他的匈人王国。

此外,本书也讲述了阿提拉死后的一千多年中,欧洲人对匈人王形象的印象与再利用,并概述了匈人和阿提拉在欧洲人的精神世界造成的深远影响。

◎ 媒体推荐

☆丰富充实,引人入胜,内容扎实。——罗兰·斯坦纳赫尔,《往事》

☆可读性极强,全面、清晰且有趣。——安德烈斯·基尔布,《法兰克福汇报》

匈人王阿提拉 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

克劳斯·罗森(Klaus Rosen),1937年出生于曼海姆,德国历史学家,专攻古代晚期历史方向,曾在艾希斯特-因戈尔施塔特天主教大学和波恩大学的古代历史系任教。著有《帝国时代罗马城的权力与文化》《奥古斯丁:天才与圣人》等。


图书目录


匈人王阿提拉 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

有點流水帳。前面花了篇幅敘述了這群草原遊牧民族的本質,它很難輕易地用現代的一些詞意去定義。匈人本身就是個奇妙的民族大雜燴,也常常被泛用。作者在最後就說了,查理大帝時代把阿瓦爾人也稱之為“匈人”,更不要提後來常常被亂攀比,遊走在正負之間。阿提拉對歐洲人印象深刻,但他實際上並不比後來的耶律阿保機、完顏阿骨打、成吉思汗出色多少,最多就是跟帖木兒比肩吧。

评分

基础史实来自于各类中世纪史料,比如约达内斯和普利斯库斯的作品。展现了4-6世纪匈人的发展,与其他蛮族、与东西罗马帝国的外交和战争关系。

评分

我女神翻译的书

评分

欧洲的匈人王阿提拉

评分

其实很像每一个帝国的盛衰的轨迹,充分说明打江山和守江山是两回事。

读后感

评分

翻译的很不好!不是说翻译的不准确,主要问题是译者在将原著语序未能转变为中文语序,导致在很多句子出现前后句子主语混乱的现象,很多时候为了分辨句子的意思,再不断的调整句子得语序!譬如原因状语从句,居然还是按英文的翻译把原因放在后面,深切怀疑作者是用翻译软件翻译...

评分

翻译的很不好!不是说翻译的不准确,主要问题是译者在将原著语序未能转变为中文语序,导致在很多句子出现前后句子主语混乱的现象,很多时候为了分辨句子的意思,再不断的调整句子得语序!譬如原因状语从句,居然还是按英文的翻译把原因放在后面,深切怀疑作者是用翻译软件翻译...

评分

翻译的很不好!不是说翻译的不准确,主要问题是译者在将原著语序未能转变为中文语序,导致在很多句子出现前后句子主语混乱的现象,很多时候为了分辨句子的意思,再不断的调整句子得语序!譬如原因状语从句,居然还是按英文的翻译把原因放在后面,深切怀疑作者是用翻译软件翻译...

评分

翻译的很不好!不是说翻译的不准确,主要问题是译者在将原著语序未能转变为中文语序,导致在很多句子出现前后句子主语混乱的现象,很多时候为了分辨句子的意思,再不断的调整句子得语序!譬如原因状语从句,居然还是按英文的翻译把原因放在后面,深切怀疑作者是用翻译软件翻译...

评分

翻译的很不好!不是说翻译的不准确,主要问题是译者在将原著语序未能转变为中文语序,导致在很多句子出现前后句子主语混乱的现象,很多时候为了分辨句子的意思,再不断的调整句子得语序!譬如原因状语从句,居然还是按英文的翻译把原因放在后面,深切怀疑作者是用翻译软件翻译...

类似图书 点击查看全场最低价

匈人王阿提拉 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有