審判

審判 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

弗蘭茨·卡夫卡(1883.7.3-1924.6.3)

1883年齣生於布拉格

1901年進入布拉格大學,初習化學、文學,後轉習法律,獲博士學位

畢業後,在保險公司任職,利用業餘時間寫作

陸續齣版《變形記》及《鄉村醫生》《飢餓藝術傢》等短篇小說集

1924年因病去世

1925年《審判》齣版,1926年《城堡》齣版,引發世界文壇震動

出版者:天津人民齣版社
作者:[奧地利] 弗朗茨·卡夫卡
出品人:果麥文化
頁數:304
译者:文澤爾
出版時間:2019-4
價格:49.80元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787201143705
叢書系列:果麥·外國文學經典
圖書標籤:
  • 卡夫卡 
  • 外國文學 
  • 弗蘭茨·卡夫卡 
  • 文學 
  • 小說 
  • 審判 
  • 奧地利 
  • 奧地利文學 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

在約瑟夫·K.30歲生日的早上,他被闖入傢中的兩個陌生人逮捕瞭。但K.卻不知道自己的罪名,也沒有失去人身自由,隻是需要定期接受審判。在這一年中,K.為瞭這場難纏的官司四處奔走,他求助於畫傢、商人、律師和神父等人,獲得瞭許多有關法院和法律的信息,然而K.知道的越多,卻越感到睏惑和無助。直到31歲生日前夜,K再次被捕,審判落幕。

具體描述

讀後感

評分

I gave up reading the book after I have finished 50% of the pages. It was less attractive than the The Metamorphosis, and even more depressing. The whole story is a repeat of nonsense. It is nonsense that K was house arrested without a proper reasons; all ...  

評分

評分

第一次看卡夫卡,基本上是昏昏沉沉看完的,只有到最后教士出来的那一段小说才变得有意思,主要的故事情节很乏味,看书评比看正文有意思的多。 关于内容的解释,我比较喜欢的是《为自己的人》中弗洛姆的书评,这本书叙述的是一个梦境,是K的潜意识塑造出来的。因此情节才会...  

評分

“末法”通常是作为佛教术语来使用,指佛法衰退后,宗教上乱象丛生的漫长时期。原本是有着严格用度要求的词语,连年限长短都有明确界定的。然而,随着时间流逝,一切词语的边界都开始变得模糊不清,不同的人可以有不同解释,甚至完全按自己希望阐明的观念来定义“末法”,也成...  

評分

I gave up reading the book after I have finished 50% of the pages. It was less attractive than the The Metamorphosis, and even more depressing. The whole story is a repeat of nonsense. It is nonsense that K was house arrested without a proper reasons; all ...  

用戶評價

评分

感覺沒看懂…

评分

翻譯的真好。特彆贊同譯者所說的要忠實於卡夫卡韆人一麵的語氣錶達,看城堡的時候也有同感——仿佛異口同聲,所有人話語都融成瞭一個巨大的漩渦,要把K捲起後吞噬。真是太喜歡卡夫卡瞭。有幾個點很妙。最吸引人的是對於空氣的描寫,K在進入法院前還是意氣風發,認為審判是無稽之談,但進入後那種窒息感愈發加重,令他完全失去反駁的力氣,最後還要靠法院的工作人員纔能走齣去。而當工作人員把K送齣門外,他們甚至被新鮮的空氣熏到。而後在畫傢的畫室,那種空氣沉悶的描寫依然繼續著,而後纔揭開外麵就是法院辦事處。這種緻命性的擊潰是無孔不入的,像毒氣一樣入侵五髒六腑,讓人失去反抗的能力。從這件訴訟開始,就昭示著K的陌路。是沒有齣路的,所有的一切繞成一個死循環,越拉越緊,K就在循環的中央。萊妮手上的蹼。律師說所有的被告人都很好看。

评分

這段時間996 ICU很火,當某些大人物說這是社畜的“福報”時,我腦海裏第一個想到的,便是讀《變形記》時感受到的荒誕感。 而在《審判》裏,這份荒誕感繼續升級。卡夫卡給瞭主人公K一份“無罪之罪”,所有人都在好奇K的罪名究竟是什麼,但讀到後麵你會發現,罪名根本不重要,K在生活中所受到的限製,和各種各樣莫須有的審判纔是作者要錶達的。 而我們也如K一般,不得不接受著居高臨下的審判,活在糟糕壓抑的空氣裏。 另,吹爆這版封麵設計,很喜歡瞭。

评分

昨晚看瞭道長說《城堡》,趕緊把延宕許久的這一本拿齣來看。文大的譯筆真好,譯後記也兼顧背景知識和開放空間。卡夫卡是適閤成熟讀者的作傢,如文澤爾所說,太年輕時去讀,真的是一頭霧水,甚至可能誤入歧途(這半句我加的)。如果說終於能夠從他的作品中發現後續那些作傢嚮其緻敬的意義,倒不如說我們仍舊應該重讀與重讀(多音字)這璀璨一代的作品,以獲得更接近一手哲思的可能。

评分

二十年前剛開始學德語時 有三件事是最想做的 其一是讀原版的格林童話全集 其二是讀原版的卡夫卡全集 其三是讀原版的浮士德 時光荏苒 而今這三件事裏所涉的文字 我竟已譯齣瞭一大半 餘下的一小半也在持續推進中瞭 就算總共需要二十五年吧——放在漫長的時間裏或許不足為奇 放在我渺小的一生當中 簡直堪稱奇跡

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有