伊斯梅爾•卡達萊(1936- )阿爾巴尼亞當代最著名的作傢和詩人。1936年齣生於阿爾巴尼亞南部山城紀諾卡斯特,曾先後在地拉那大學和高爾基世界文學學院學習深造。1954年,他以詩集《青春的熱忱》初登文壇,隨後轉嚮小說的創作。評論傢稱其小說“其詩意的散文和敘事的靈巧,堪稱爐火純青”。2005年,卡達萊從五位諾貝爾奬得主中脫穎而齣,一舉獲得首屆布剋國際文學奬。
1963年,他發錶瞭首部小說《亡軍的將領》,迄今已在40餘國齣版瞭作品。卡達萊的代錶作還有:《破碎的歲月》(重慶齣版社2007年1月版)、《夢之宮殿》(重慶齣版社待齣)等。
《亡軍的將領》是卡達萊的成名作,這是一部獨特非凡的作品,書中寫到一位意大利將軍,在戰後迴到阿爾巴尼亞,收集當年戰死在此地的部下遺骨,這樁痛苦的使命,幾乎令他神經失常。他意識不到的是,自己也早已成為一具行屍走肉。
值得一提的是,此書作者為沒有經曆過戰爭的作傢,他為認識戰爭帶來瞭新的角度和新的經驗。
看了一多半,不得要领。 这样的故事,这种水平,不知哪里来的赞誉。天才的构思?还有封面上那些赞誉的词,实在看不出来,难道是翻译不行? 这位翻译,偶实在佩服其胆色,在书前面任意臧否作者,很怀疑其会不会由着自己的观点去影响对原文的翻译。怀疑是三十年前的。
評分读伊斯梅尔·卡达莱总充满诗意的感觉,早年写诗的他,即使小说成为一种选择,其间的诗意却挥之不去,成为一种意趣缤纷的符号,《亡军的将领》也不例外.聪明的读者置身其中很轻易就忘掉了自己的读者身份,跟着那个倒霉的将军一起出发,在黑衣神甫的陪同下,去梦游般的世界里...
評分法国巴黎《费加罗报》 在这部荒诞的史诗里,幻想现实主义涂上了一层淡淡的幽默色调。这是一种从地下目击的战争,即从墓穴里目击的战争。这部书透过死者的魂灵,使欧洲最小的国家之一——阿尔巴尼亚迈入了共同书市。 阿兰·博斯凯 卡达莱将肖洛霍夫和卡夫卡紧靠在一起,...
評分看了一多半,不得要领。 这样的故事,这种水平,不知哪里来的赞誉。天才的构思?还有封面上那些赞誉的词,实在看不出来,难道是翻译不行? 这位翻译,偶实在佩服其胆色,在书前面任意臧否作者,很怀疑其会不会由着自己的观点去影响对原文的翻译。怀疑是三十年前的。
文化差異?理解力問題?
评分伊司馬儀的敘述緩慢低沉,讀起來好像在看黑白版畫,讀罷最後一個詞,覺得前言那張Kadare的畫像太傳神瞭。很難想象這就是作傢的處女作,透齣一種辛辣與老道,完全不似我之前想的--依據作者社會主義作傢的身份,一定是充滿瞭階級鬥爭﹑壓迫與解放的紅色光輝字眼。他隻是硬硬的吐露齣幾個--法西斯 ,遊擊隊,對比鮮明強烈,沒有贅述。 讀起來像是在慢慢抽煙。
评分sth missing
评分沒打過仗的就是不一樣=城裏的姑娘就是白(我手裏是諷刺牌)
评分沒打過仗的就是不一樣=城裏的姑娘就是白(我手裏是諷刺牌)
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有