比较文学研究

比较文学研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:湖北教育出版社
作者:乐黛云
出品人:
页数:771
译者:
出版时间:2008-8
价格:42.00元
装帧:平装
isbn号码:9787535143587
丛书系列:20世纪中国学术文存
图书标签:
  • 比较文学
  • 乐黛云
  • 文學理論|語言翻譯
  • 文學理論|語言翻譯|編劇寫作
  • 南大
  • 比较文学
  • 文学研究
  • 跨文化
  • 文学批评
  • 文本分析
  • 世界文学
  • 文学理论
  • 文化比较
  • 文学史
  • 语言比较
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《比较文学研究》作为一门学科,它兴起于19世纪末和20世纪初。比较文学研究是对两种或两种以上民族文学之间相互作用的过程,以及文学与其他艺术门类和其他意识形态的相互关系的比较研究的文艺学分支。它包括影响研究、平行研究和跨学科研究。

《比较文学研究》 本书是一本致力于探索文学跨越国界、文化和语言的奥秘的学术著作。我们深入研究不同文学传统之间的对话、互动与影响,揭示它们如何塑造彼此,又如何共同构成人类丰富多彩的文学图景。 本书首先从比较文学的核心理论入手,梳理了这一学科的发展历程,从早期的翻译研究和文学交流,到后来的文学史学、文学理论批评,再到当下多元化的研究范式,如接受美学、后殖民研究、文化研究等。我们不拘泥于单一的理论框架,而是倡导一种开放、包容的研究态度,鼓励读者在理解不同理论视角的基础上,发展出属于自己的分析方法。 在具体的研究路径上,本书重点关注以下几个方面: 一、文学翻译与跨文化传播: 翻译是文学走向世界的重要桥梁。本书深入探讨了文学翻译的理论与实践,分析了不同文化背景下的翻译策略、翻译中的得失以及翻译对文学作品接受度产生的深远影响。我们选取了不同时期、不同语种的经典翻译案例,从源文的意蕴、译文的艺术以及读者反馈等多个维度进行细致解读。例如,我们会探讨中国古典诗词在西方世界的译介过程,分析西方文学名著在中国的传播过程中所经历的文化过滤和再创造。这部分内容不仅是对翻译技巧的审视,更是对文化交流机制的深刻洞察。 二、文学传统与相互影响: 任何一个文学传统都不是孤立存在的,而是与其他文学在历史的长河中相互借鉴、相互渗透。本书致力于揭示这种相互影响的复杂性。我们通过比较不同国家和民族的文学作品,探寻其在主题、体裁、叙事技巧、艺术风格等方面的相似性与差异性。我们会考察东方文学对西方现代主义思潮的影响,例如中国哲学思想和山水画美学如何启发了西方作家;也会分析西方文学的叙事模式、戏剧结构如何在中国现代小说和戏剧创作中得到借鉴和改造。研究这些相互影响,有助于我们更清晰地理解不同文学传统的独特性,以及它们如何共同丰富了人类的想象力。 三、文学批评的跨文化视角: 文学批评本身也存在着跨文化的维度。本书审视了西方文学批评理论在非西方语境下的接受、适应与创新,以及非西方批评范式对西方文学批评的补充与挑战。我们会讨论“东方主义”等概念对文学研究的启示,以及如何建构既符合本土文化特色又具备国际视野的文学批评体系。通过对具体文学作品的批评实践进行比较分析,展现不同批评方法在解读同一作品时产生的独特视角和深刻见解。 四、文学与历史、社会、文化的互动: 文学创作离不开其所处的时代背景和社会环境。本书强调了比较文学研究应将文学作品置于其历史、社会和文化语境中进行考察。我们关注文学如何反映历史事件、社会变迁和文化思潮,以及文学如何反过来影响社会和文化的发展。例如,我们会研究同一历史时期不同国家文学作品对战争、革命等重大历史事件的描绘,比较它们在主题表达、情感处理上的异同,从而更全面地理解历史事件在不同文化语境下的解读。 五、文学叙事模式的比较研究: 叙事是文学的核心要素之一。本书将深入比较不同文学传统中的叙事模式、叙事策略和叙事技巧。我们会分析中国传统小说中的多视角叙事、中国戏曲中的程式化叙事,以及西方文学中线性叙事、意识流叙事等。通过对叙事结构的细致解剖,揭示不同文化在构建故事、传达情感、塑造人物方面的独特偏好和创新。 本书的特色与价值: 理论与实践相结合: 本书在梳理比较文学核心理论的同时,大量引用具体的文学案例进行分析,力求理论的阐释更具说服力,实践的分析更富启发性。 宏观与微观相结合: 我们既关注宏观的文学史发展和跨文化交流的大趋势,也深入到微观的文本细节和艺术处理,进行细致的比对和分析。 跨学科的视野: 比较文学研究需要跨越文学本身的界限,本书在研究中也融入了历史学、哲学、人类学、社会学、艺术学等多学科的视角,以期更全面地理解文学现象。 启发性与开放性: 本书不提供标准答案,而是旨在启发读者独立思考,鼓励大家运用比较文学的方法去探索更广阔的文学世界,发现新的研究课题。 《比较文学研究》适合所有对文学怀有浓厚兴趣的读者,包括文学研究者、高校师生、翻译工作者以及任何渴望了解世界文学多样性和魅力的普通读者。通过阅读本书,您将能够更深入地理解文学的普适性与独特性,以及不同文化之间通过文学建立的深刻联系。本书是一次探索文学边界、跨越文化隔阂的智慧旅程,它将帮助您以全新的视角去阅读、去思考、去感受文学的力量。

作者简介

目录信息

导论
国闻报馆附印说部缘起(存目)
《天演论》译例言(存目)
小说林缘起
译孝女耐儿传序
红楼梦评论(存目)
摩罗诗力说(存目)
托尔斯泰与今日之俄罗斯(存目)
东西民族根本思想之差异(存目)
论新文化运动(存目)
中国古有的文学批评的一个特点
西游记玄奘弟子故事之演变(存目)
中西诗在情趣上的比较
歌德与杜甫(存目)
李白与哥德
尼采与红楼梦
梵剧体例及其在汉剧上的点点滴滴(存目)
中西戏剧之比较
研究中国文学的新途径(存目)
现代中国文学之浪漫的趋势(存目)
音乐与文学的握手(存目)
中国印欧民间故事之相似
十八世纪的英国文学与中国
中国文学与音乐之关系(存目)
读西厢记与Romeo and Jdiet之一——中西戏剧基本观念之不同
中西接触与中国文化之新趋向(存目)
《赵氏孤儿》杂剧在启蒙时期的英国
五四运动后四十年来中国关于亚非各国文学的介绍和研究(存目)
印度文学在中国
西游记与罗摩延书
普希金和中国
李渔论戏剧结构(存目)
刘勰的譬喻说和歌德的意蕴说
曹雪芹不是叔本华
意象派与古典诗歌(存目)
论鲁迅作品与外国文学的关系
西方影响与民族风格——中国现代文学发展的一个轮廓
《梨俱吠陀》的祭祖诗和《诗经》的“雅”、“颂”
歌德一“魏玛的孔夫子”
中国新诗中的现代主义——一个回顾
试论欧洲十四行诗及波斯诗人莪默凯延的鲁拜体与我国唐代诗歌的可能联系
河、海、园——《红楼梦》、《莫比迪克》和《哈克贝里芬》的比较研究
西方现代派诗与九叶诗人(存目)
中国与印度民间故事比较
诗无达诂(存目)
中国比较文学研究的过去、现在与将来
弥尔顿的悼亡诗——兼论中国文学史里的悼亡诗
王国维鲁迅比较论——本世纪初西方现代思潮在中国的影响
从中西文化看月亮文学与太阳文学
中西诗学对话中的话语问题
接受与变形:中国当代先锋小说中的后现代性
语言的激活——比较诗学视野下的言意之争
文学翻译:一种跨文化的创造性叛逆
从道不可言到文言:中国诗学的精神奠基(存目)
道与逻各斯:中西文化与文论分道扬镳的起点
跨文化解释的有效性
亚洲汉文学的文化蕴含(存目)
海外华文文学的新视野
西方文论在中国:观察、回顾与思考
酒神精神的东方视域(存目)
中西文化早期交往的复合媒介者——“扶南”的媒介特点与作用探——兼论基督教文化最早入华的上限问题
“文化语境”与“变异体”以及文学的发生学
形象学研究要注重总体性与综合性
20世纪比较文学研究主要论著目录索引
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

读完《比较文学研究》,我感觉自己像是在一场宏大的思想盛宴中游走了一圈,收获颇丰。书中对“文化研究”与“文学研究”之间关系的探讨,让我看到了文学作品如何深刻地反映和塑造着一个时代的文化价值观、社会结构乃至权力关系。作者并没有孤立地分析文本,而是将其置于更为广阔的社会文化语境中进行考察,这使得我对文学作品的理解不再局限于其字面意义,而是能够挖掘出更深层次的文化密码。我尤其喜欢书中对“后殖民文学”的分析,它揭示了语言、叙事和身份认同在后殖民语境下的复杂交织。通过对具体作家作品的解读,我清晰地看到了那些曾经被压抑的声音是如何通过文学来重新定义自身,以及文学如何在挑战西方中心主义的文化霸权中发挥作用。这本书也让我意识到,我们在阅读外国文学时,需要警惕文化偏见和刻板印象,要带着开放的心态去理解和欣赏那些与我们自身文化背景截然不同的表达方式。总的来说,这本书极大地拓展了我的阅读视野,让我能够更批判性、更全面地理解文学作品及其背后的文化力量。

评分

这本书简直是打开了我对文学理解的新维度!我一直是个对世界文学充满好奇的读者,但常常陷入单打独斗的阅读状态,对不同文化背景下的叙事方式、主题演变以及文本之间的微妙联系感到困惑。当我翻开《比较文学研究》时,仿佛一位经验丰富的向导出现在我面前,他不仅指引了我如何跳出个人经验的局限,更重要的是,让我看到了不同文学传统是如何相互映照、相互影响的。书中对“互文性”概念的深入剖析,让我豁然开朗,原来那些看似独立的文本,实则 woven into a rich tapestry of shared human experience and artistic dialogue. 我尤其被书中对“跨文化翻译”的探讨所吸引,它揭示了语言和文化鸿沟带来的挑战,以及翻译者如何在其中扮演着连接不同文明的桥梁角色。通过具体的案例分析,作者巧妙地展现了文学翻译并非简单的字词转换,而是一个充满创造性和责任感的过程。读完之后,我迫不及待地想要重新审视我读过的那些外国文学作品,用全新的视角去发现它们背后隐藏的更多故事和意义,也更加渴望去探索那些我尚未涉足的文学领域,比如东亚与西方文学的对话,或是古代神话在现代小说中的回响。这本书不仅仅是一本学术著作,更像是一张通往广阔文学世界的藏宝图,让我对未来的阅读充满了期待和惊喜。

评分

这本书的阅读体验,与其说是在“学习”知识,不如说是在“探索”一种思维方式。作者并没有直接给出答案,而是通过引导性的提问和引人入胜的案例,一步步带领读者去构建自己的理解。我被书中对“文学原型”和“神话学”的讨论所吸引,它让我看到了不同文化中那些反复出现的母题和叙事模式,它们仿佛是人类集体无意识的体现,深深地根植于我们的文化基因之中。通过对这些普遍性元素的分析,我能够更好地理解不同文学作品在跨文化传播中的可能性和局限性。此外,书中对“文学批评理论”的梳理也让我受益匪浅,作者并非简单罗列各种理论,而是清晰地阐释了它们的核心观点以及在比较文学研究中的应用。这让我明白,不同的批评视角能够为我们解读同一部作品提供截然不同的理解路径。读完这本书,我感觉自己不再是被动地接受文学作品,而是拥有了更多的主动权,能够带着更敏锐的洞察力去分析和鉴赏文学。这本书让我对文学的理解,从“读懂”提升到了“理解”的层面,是一种质的飞跃。

评分

我一直认为,阅读应该是件轻松愉快的事情,不需要那么多的理论框架和学术术语。《比较文学研究》这本书,在我打开它之前,我对它充满了“畏惧”感,担心会是一本枯燥乏味的学术专著。然而,事实证明我的担忧是多余的。作者用一种非常平实、生动的语言,将复杂的文学理论转化为易于理解的观点。我尤其欣赏书中对“流派”和“风格”的分析,它并没有将它们视为僵化的分类,而是展现了它们在历史长河中是如何演变、融合和相互影响的。这让我看到,文学的“创新”往往建立在对传统的“继承”之上,而“继承”也并非是简单的模仿,而是在吸收融合中的再创造。书中对“叙事学”的探讨也让我印象深刻,它揭示了故事是如何被讲述的,而不同的讲述方式又会对读者产生怎样的影响。通过对“时间”、“空间”、“视角”等叙事元素的分析,我开始更深入地理解那些打动我的故事为何能够打动我,以及作者在其中所付出的匠心独运。这本书让我体会到,即使是最“学术”的探讨,也可以如此引人入胜,它让我重新燃起了对文学研究的热情,并开始主动地去思考和探索更多文学的奥秘。

评分

老实说,在拿起这本书之前,我对“比较文学”这个概念的理解仅停留在“对比不同国家的文学”这个非常表面的层面。我以为它可能就是简单地列举一些两国作品的相似之处和不同之处,然后给出一些程式化的结论。然而,《比较文学研究》这本书彻底颠覆了我的刻板印象。作者以极其严谨和深刻的学术态度,带领我一步步深入到文学研究的核心。我被书中对“文学史”的重新审视所震撼,作者质疑了线性发展的文学史观,提出了更加多元和动态的文学生成机制。这让我开始思考,我们所谓的“主流”文学,是否也隐藏着被边缘化或被忽视的声音?书中的“接受美学”部分更是让我眼前一亮,它强调了读者在构成文学意义过程中的积极作用,这与我一直以来将文学视为作者单方面输出的观念截然不同。原来,一部伟大的作品能够跨越时间和空间,引起不同时代、不同文化背景的读者的共鸣,并非偶然,而是建立在某些普世性的情感和思考之上。通过对不同文学流派、理论框架的梳理和辨析,这本书让我明白,文学研究的魅力在于其开放性和包容性,它鼓励我们跨越学科界限,用更广阔的视野去理解人类的情感、思想和社会变迁。

评分

收录经典,导论明晰,附录还有延伸阅读,没啥可要求的了。除了有些存目论文不好找以外。

评分

看这学科发展史最大的感触是这专业要想做好,旧学功底要扎实,还要对西方的文化语言风俗历史熟稔于心。(弃疗!)另一个,可以看到一代学人是如何被阶级论反映论洗了脑,又是怎样从坑里艰难爬起来。。

评分

今日小确幸:排队打印时随手抽一本书偷闲,翻开后收获许多会心一笑,也燃起了对尼采的兴趣。稍有遗憾的是许多感兴趣的题目只是存目,不过也感谢这本书的指路。

评分

收录经典,导论明晰,附录还有延伸阅读,没啥可要求的了。除了有些存目论文不好找以外。

评分

收录经典,导论明晰,附录还有延伸阅读,没啥可要求的了。除了有些存目论文不好找以外。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有