世界上的語言

世界上的語言 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

艾布拉姆·德·斯旺(Abram de Swaan),阿姆斯特丹大學社會學係的教授。他曾經在伯剋利、耶魯和索邦大學擔任教授。他的著述還有《人類是人類的擔憂》(1982)、《被國傢照顧》(1989)、《人類社會》(1996)和《簡明德·斯旺》(1999)。

出版者:花城齣版社
作者:[荷蘭] 艾布拉姆·德·斯旺
出品人:
頁數:281
译者:喬修峰
出版時間:2008-9
價格:32.00元
裝幀:平裝
isbn號碼:9787536054387
叢書系列:雙獅譯叢
圖書標籤:
  • 語言學 
  • 語言 
  • 文化 
  • 社會學 
  • 艾布拉姆·德·斯旺 
  • 荷蘭 
  • 社會 
  • 雜談 
  •  
想要找書就要到 小哈圖書下載中心
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

盡管世界上有五韆多種語言,人類還是保持瞭相當的凝聚力。我們隻有把語言當成一種經濟商品,纔能明白為何某些語言如此受人青睞。在日益加速的語言集中進程裏,具有有效交流價值的語言已經是可數的瞭。社會學傢艾布拉姆·德·斯旺嚮我們描寫瞭一種語言獲得核心地位的過程。這是一部先鋒著作,同時也是一部引發爭議的作品……

《世界上的語言》是關於研究世界語言的專著,書中具體包括瞭:《世界上的語言》的研究範疇和方法、語言作為“超超集體物品”、文本作為國際交換中的商品、印度語言政策的嬗變、荷蘭語的消失、種族隔離製度之後的語言政策、種族隔離製度下的語言體係等內容。

《世界上的語言》以整個世界為研究範疇,比較瞭五個不同的語群,綜閤運用瞭經濟學、語言學、曆史學、政治學及社會學中的概念。

-------

目錄

第一章 全球語言係統

1.1 全球語言係統:語言“星係”

1.2 語言係統的世界曆史地圖

1.3 當前語言係統中的超中心語群

1.4 本書的研究範疇和方法

1.5 本書的思路

第二章 語群的政治經濟學

2.1 語言作為“超超集體物品”

2.2 語言的交際潛能:Q值

第三章 語言、文化與不平等的文市交換

3.1 文本作為國際交換中的商品

3.2 文化交換中的貿易保護和自由貿易

3.3 單語現象、多語現象和雜語共生現象

3.4 討論

第四章 印度: 印地語與英語之爭

4.1 印度語群的特徵

4.2 國傢形成、民族建構和語言統一

4.3 印度語言政策的嬗變

4.4 討論

第五章 印尼語的勝利

5.1 甘地的夢想

5.2 馬來語的崛起

5.3 荷蘭語的消失

5.4 爪哇語的棄用

5.5 討論

第六章 非洲: 殖民語言的頑強存留

6.1 “2×3”的比較模式

6.2 撒哈拉沙漠以南的三個法語語群

6.3 撒哈拉沙漠以南以英語為中心的三個語群

第七章 南非: 舊語言體係的殘存

7.1 種族隔離製度下的語言體係

7.2 種族隔離製度之後的語言政策

7.3 語群的變動

7.4 討論

第八章 歐盟:使用的語種越多,英語就使用得越多

8.1 歐洲民間(1):各國的語言統一進程

8.2 歐洲民間(2):歐盟諸語的Q值

8.3 歐盟機構(1):公共層次

8.4 歐盟機構(2):行政機構

8.5 討論

第九章 結語與思考

9.1 結語

9.2 思考

原文注釋

參考書目

譯名對照

具體描述

讀後感

評分

《世界上的语言》作者是荷兰人,这本书最初用法语写成,因为感觉不对味儿又用英语重写。本书的特别之处在于,作者引入了政治社会学和政治经济学的视角来审视世界上的语言,把语言作为一种经济商品看待。不同的语言可以通过计算赋予不同的Q值,而Q值的大小又可预测该语言未来发...  

評分

8 號從吳越家借來這本書,今天就讀完了,也許是因為中文書讀得快吧。同 Nicolas Ostler 的「Empires of the Words」是不同的視角,但都是關注各種語言是怎樣上升到「官方語言」的角色、或漸漸消失在人們的視野裡的。 書裡提到了一個計算一種語言對於講外語者之吸引力的「Q值」...  

評分

英语对于许多中国学生来说是一个梦靥。苦学十年依然一无所获。国家为什么要这么努力地推广英语?这对于世界第一大社会主义国家来说简直有点不可思议。领导们的英语当然99%都是很差的。但是,领导们却要求下属个个精通英语。对于大多数中国人来说,英语确实是没什么用的。但是,...  

評分

《世界上的语言》作者是荷兰人,这本书最初用法语写成,因为感觉不对味儿又用英语重写。本书的特别之处在于,作者引入了政治社会学和政治经济学的视角来审视世界上的语言,把语言作为一种经济商品看待。不同的语言可以通过计算赋予不同的Q值,而Q值的大小又可预测该语言未来发...  

評分

8 號從吳越家借來這本書,今天就讀完了,也許是因為中文書讀得快吧。同 Nicolas Ostler 的「Empires of the Words」是不同的視角,但都是關注各種語言是怎樣上升到「官方語言」的角色、或漸漸消失在人們的視野裡的。 書裡提到了一個計算一種語言對於講外語者之吸引力的「Q值」...  

用戶評價

评分

雙獅譯叢

评分

Q值這個概念不錯;有關語言政策的一些看法也挺有見解;但是覺得略標題黨,隻是介紹東南亞非洲歐盟諸國的語言及語言政策的話,用“世界“可能有點大瞭。另外,書後注解一大半都沒有意義啊,隻是齣處罷瞭,翻譯排版的時候要是把所有齣處都做統一標示(如用不同字體印刷)就可以免得翻來翻去瞭。

评分

原書四星,翻譯三星。在全球範圍內目擊瞭各種中心語言和地方語言的悲歡離閤。除瞭看故事之外,做定量的人可能用得到作者定義的一門語言的交際價值:Q值。

评分

值得一翻

评分

有收獲,需再讀。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有