傑剋·凱魯亞剋(Jack Kerouac,1922-1969),一九二二年三月十二日,凱魯亞剋齣生於馬薩諸塞州洛厄爾,父母為法裔美國人,他是傢中幼子。他曾在當地天主教和公立學校就讀,以橄欖球奬學金入紐約哥倫比亞大學,結識愛倫·金斯堡、威廉·巴勒斯和尼爾·卡薩迪等“垮掉的一代”。
凱魯亞剋大學二年級退學從事文學創作,並輾轉於美國海軍和商用航運公司等處。一九五○年,第一部小說《鄉鎮和城市》齣版。一九五七年的《在路上》問世後,他成為“垮掉的一代”的代言人,躋身二十世紀最有爭議的著名作傢行列。他還著有《達摩流浪者》、《地下人》、《孤獨的旅人》和《孤獨天使》等作品。
一九六九年十月二十一日,凱魯亞剋在佛羅裏達聖彼得堡去世,享年四十七歲。
在綫閱讀本書
THE DHARMA BUMS appeared just one year after the author's explosive ON THE ROAD had put the Beat Generation on the literary map and Kerouac on the best-seller list. The same expansiveness, humour and contagious zest for life that sparked the earlier novels sparks this one too, but through a more cohesive story. The books follow two young men engaged in a passionate search for dharma or truth. Their major adventure is the pursuit of the Zen way, which takes them climbing into the high sierras to seek the lesson of solitude.
只有在这样的生命面前,才能体会到自己过的是何其一种贩夫走卒的生活, 所谓生命的价值绝不等于有多少的钱,住多好的房子,在多高级的都市里过着多他妈“上等人”的生活。看着达摩流浪者,我明白,这是一个已经过去的时代一群已经逝去的圣灵。 我不确定今天是否还有贾菲这...
評分如果说我还是十七八岁,那么这本书可能会让我激动好多天。是的,直接,追问自己,彻头彻尾的尝试离开城市。但对于现在的我来说,连这本书都已衰老。想通过阅读这本书达到什么是不可能的,但是努力的修持和谦逊,将会让生命像雪山一样熠熠生辉。保持一种生活的态度,不论如何困...
評分《达摩流浪者》,这是一本我偷来的书。某个上午它出现在朋友的书架上,然后秘密进入了我的背包里。我花了一上午时间把它看完,然后在两年里一次一次地重读它。台湾人梁永安的翻译绝非完美,正好相反,已经有许多人对我、或对着浩瀚的网络,抱怨其中的错误和大段的漏译。但...
評分http://firedragoon.blogbus.com/logs/25595868.html 说明:本文仅针对台湾商务印书馆出版的梁永安译《达摩流浪者》,也就是网上常见的所谓“颜峻版”,subjam版,或称蓝羊版。上海译文出版社出版的梁永安译本据称已经过校订,但本人尚未得见。诸位网友可以根据此文进行更细致...
評分2001年写的文章,连同当时一本翻烂了的书,在朋友间流传: 寒山和拾得的背包革命 ──評凱魯亞克《達摩流浪者》 廖偉棠 遠在六十年代美國反戰學生運動和嬉皮浪潮之前,就有一股發生在精神...
O ever youthful, o ever weeping! A strange but intriguing book for the summer. The aimless traveling, the novel experience, and the simple illustrations are sometimes astray but nevertheless unconsciously refreshing. :)
评分O ever youthful, o ever weeping! A strange but intriguing book for the summer. The aimless traveling, the novel experience, and the simple illustrations are sometimes astray but nevertheless unconsciously refreshing. :)
评分'But Japhy you and me forever we know, O ever youthful, O ever weeping' 'my eyes filled with tears. 'Okay world,' I said, 'I'll love ya.' 喜歡結尾。但是不喜歡途中蠢蠢的對佛教和東方的解讀。蠢蠢的哈哈哈
评分這書強力推薦!太好看瞭!
评分'But Japhy you and me forever we know, O ever youthful, O ever weeping' 'my eyes filled with tears. 'Okay world,' I said, 'I'll love ya.' 喜歡結尾。但是不喜歡途中蠢蠢的對佛教和東方的解讀。蠢蠢的哈哈哈
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有