女儿艾丽娅婚礼前夕,萨尔玛在一杯咖啡渣中读到了女孩的未来。她看到了艾丽娅和她的孩子们不安定的生活,也看到了旅行和幸运。那天,她把这些预言放在心底,然而1967年“六日战争”爆发,整个家庭被迫迁离,预言一一得以应验。
萨尔玛被迫离开她在纳布卢斯的家;艾丽娅的哥哥卷进一个政治军事化的世界,无法逃脱;艾丽娅和温文尔雅的丈夫流落科威特,生了三个孩子,无奈开始新生活。1990年,伊拉克入侵科威特,艾丽娅和家人再一次失去家园,失去土地,丢掉曾经熟悉的生活,逃散到波士顿、巴黎、贝鲁特……。孩子们各自成家,在异国他乡继续小心翼翼地应对因文化差异所带来的烦扰……
★荣获戴顿文学和平奖、阿拉伯美国图书奖。
★美国国家公共电台 、《科克斯书评》、《尼龙》年度图书。
★美国阿斯彭文学奖年度入围作品。
★入围美国独立书店协会榜单。
★一场持续六天的战争,绵延四代人半个世纪的悲欢离合。
★记忆中的房子闪着白色的光,好像盐之屋,潮汐过后,不留一丝痕迹。
★《盐之屋》对巴勒斯坦人的书写与《追风筝的人》对阿富汗人的书写异曲同工。
——美国《图书馆学刊》
【作者简介】
哈拉•艾兰(Hala Alyan),生于1986年,一位屡获殊荣的巴勒斯坦裔美国诗人、小说家和临床心理学家。她的作品已被刊登在《密苏里评论》(The Missouri Review)、《大篷车》(Prairie Schooner)和《科罗拉多评论》(Colorado Review)及其他众多杂志和刊物上。
【译者简介】
马华,英语语言文学硕士,上海外国语大学贤达经济人文学院副教授,英国卡迪夫城市大学访问学者。主要代表译著:《碎成十二片的心》《游泳回家》《偷盗艺术:苏富比和佳士得拍卖行丑闻》《笔下功夫——完美推荐信写作宝典》等。
宋琦,英语语言文学硕士。主要代表译著:《该我开枪了》。
“盐”特别符合我对中东的印象,炎热,但是不像拉美那样充满对暴力的(浓稠的液态的)追求和热气下变形的人,中东像是炙热之后剩下的东西,比如把大海蒸干剩下的盐粒,或者一整天暴晒之后冷却的石头。文中回避了中东最剧烈的战争革命逃亡等等,即使这些部分是他们生命中不可回...
评分这本书的语言风格简直是一场语言的盛宴,充满了浓郁的古典韵味,但又巧妙地融入了现代的语感,形成了一种既熟悉又陌生的独特声调。我特别注意到作者对于动词和形容词的选择,每一个词语都仿佛经过了千锤百炼,精准地击中了情感的核心,丝毫没有多余的赘述。读起来,你会感觉到文字本身具有一种音乐性,句子之间有着和谐的韵律和节奏感,即使是描写最平淡的日常场景,也因其华美的辞藻而变得熠熠生辉。这种文字上的精雕细琢,使得阅读过程本身就成为了一种享受,仿佛在欣赏一幅用文字绘制的精美画卷。我甚至会忍不住轻声朗读某些段落,去感受那种独特的声学美感。
评分这部作品的笔触细腻得如同捕捉转瞬即逝的夏日微风,将人物内心的挣扎与渴望刻画得入木三分。故事的节奏把握得恰到好处,时而舒缓如潺潺溪流,让读者有时间沉浸在角色的情感世界里;时而又陡然加速,如同突如其来的暴雨,将一系列意想不到的事件推至高潮。我尤其欣赏作者在描绘复杂人际关系时的那种克制与精准,没有过度的渲染或煽情,只是将人性的幽微之处,如同剥开一层层洋葱,让读者自己去感受那份酸楚与回味。书中的场景转换流畅自然,无论是古老宅院的幽深寂静,还是繁华都市中的霓虹闪烁,都跃然纸上,让人仿佛身临其境,体验着主角们所经历的一切风霜雨雪。这本书的魅力在于它能让你在阅读过程中不断地与角色进行对话和反思,它不仅仅是一个故事,更像是一面映照我们自身处境的镜子,提供了一种看待世界和理解他人的新视角。
评分我必须说,这本书在世界观的构建上达到了令人惊叹的高度。它创造了一个逻辑自洽、细节丰富的背景设定,这个世界既有其自身的历史脉络和文化规则,又与我们现实世界有着微妙的、令人不安的联系。作者通过一些巧妙的细节和不经意的提及,让这个架空的世界充满了真实感和厚重感。人物的命运在这个宏大的背景下显得既渺小又充满张力,他们的抗争和妥协,都成了推动这个世界向前发展的微小齿轮。当我合上书本时,我感觉自己不是离开了故事,而是暂时从那个世界中抽离出来。这种沉浸式的体验,是许多作品难以企及的,它拓宽了我对叙事边界的想象,让我看到了文学可以承载的深度和广度。
评分从一个纯粹叙事体验的角度来看,这本书的结构设计堪称教科书级别。它采用了多线索叙事,不同的时间线和视角如同多条支流,看似各自独立,却在关键节点汇合成一股强大的洪流,将故事推向一个不可避免的终点。我最欣赏的是作者处理信息流的方式——她懂得何时给予读者足够的信息去理解现状,何时又果断地收回解释权,留下悬念让读者自己去推理。这种张弛有度的信息控制,极大地增强了阅读的参与感和智力上的满足感。在阅读过程中,我像一个侦探在拼凑碎片,每当新的线索出现,先前那些模糊的片段便立刻清晰起来,这种“啊哈!”的顿悟时刻贯穿始终,让阅读体验保持了持久的新鲜感和吸引力,让人根本停不下来。
评分读完这本书,脑海中萦绕的不是情节的跌宕起伏,而是一种深沉的、近乎哲学的沉思。作者似乎并不急于给出一个明确的答案,而是留下了大量的空白和留白,让阅读的行为本身变成了一种探索。这种叙事手法极具挑战性,要求读者调动全部的想象力和共情能力去填补那些未言明的空白。我发现自己常常会停下来,凝视着书页上的文字,思考其中蕴含的象征意义。书中对时间和记忆的处理手法尤为高明,时间仿佛不是线性的河流,而是交织在一起的网,过去、现在和潜在的未来在不经意间互相渗透,制造出一种梦幻般的迷离感。这绝不是一本可以轻松消遣的作品,它需要你全神贯注,甚至需要重复阅读才能真正领悟到其深层的结构和韵味。它更像是一部需要用“心”去品读的艺术品。
评分非常生动的一部小说,战争死亡信仰生养生活,不停迁徙,忍受痛苦。一个中产家庭尚且如此,更别说那些没有发言权的下层民众了。 “不仅仅痴迷于其悠久的历史、帝国的更迭、衰落再崛起,更醉心于这个民族那穿越千年的回响,微弱却持久。”我想有一天,那里不再有战乱,我会去那里品尝皮塔饼、填肉馅的西葫芦、葡萄叶包饭、麦克鲁巴、塔博勒色拉、沙瓦玛……
评分“什么是一个人的一生?是非争论不断;随随便便塞在抽屉里的照片簿;以为拥有了爱,一切难题迎刃而解,可现实却是一地鸡毛。不停迁徙,忍受痛苦,就算明知会受伤,也一往无前”。 马纳尔探访纳布卢斯,回到祖辈回不去的回忆和家;阿提夫对穆斯塔法的无尽悔恨与怀念,那些得以让后辈可以知悉些许过去的"秘密"信件;艾丽娅日渐逝去的记忆,转眼烟消云散但出现在梦里的18岁的片段。这些,种种拼凑在一起,都无法重现当初。
评分非常生动的一部小说,战争死亡信仰生养生活,不停迁徙,忍受痛苦。一个中产家庭尚且如此,更别说那些没有发言权的下层民众了。 “不仅仅痴迷于其悠久的历史、帝国的更迭、衰落再崛起,更醉心于这个民族那穿越千年的回响,微弱却持久。”我想有一天,那里不再有战乱,我会去那里品尝皮塔饼、填肉馅的西葫芦、葡萄叶包饭、麦克鲁巴、塔博勒色拉、沙瓦玛……
评分太中产了 从头到尾他们都生活在温暖安逸的小世界里 即使偶尔被战争敲碎了一条小小的裂纹 很快又能弥合回去 而除他们之外 别人的世界天翻地覆
评分我怀念萨尔玛,怀念阿莉娅,怀念穆斯塔法。战争带走了好多东西,带走了家园,带走了我深爱的穆斯塔法。后代飘离在他乡,最后聚在一起的时候,站在沙滩上把他们的名字都写下来却又被海浪冲到消失,我就知道我们谁都不曾被铭记。很喜欢这部小说… 译者是同事,平时也经常聊天,看完迫不及待的和马老师交流,有很多话想和她说,马老师也有很多心得分享。幸运
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有